2005
Korpuslinguistik und elektronische Sprachkorpora - eine übersehene Herausforderung für den DaF-Unterricht?
KÁŇA, TomášZákladní údaje
Originální název
Korpuslinguistik und elektronische Sprachkorpora - eine übersehene Herausforderung für den DaF-Unterricht?
Název česky
Korpusová lingvistika a jazykové korpusy
Název anglicky
Corpus Linguistics and Language Corpora - a New Challenge in Teaching German?
Autoři
KÁŇA, Tomáš (203 Česká republika, garant)
Vydání
XIII. IDT 2005, Graz: Fachprogramm, Thesenband, Vorprogramm, 2005
Další údaje
Jazyk
němčina
Typ výsledku
Vyžádané přednášky
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV
RIV/00216224:14410/05:00014028
Organizační jednotka
Pedagogická fakulta
Klíčová slova anglicky
corpus; german corpora; parallel corpus; czech-german corpus
Změněno: 7. 4. 2010 13:46, doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D.
V originále
Die wichtigsten Corpora der deutschen Sprache, ihre Funktionen und Mäglichkeiten. Das Tschechisch-deutschce parallele Corpus
Česky
Nejdůležitější korpusy němčiny, jejich možnosti a funkce. Česko-nemecký paralelní korpus.
Anglicky
The most important electronic corpora of German, their possibilities and functions. Presentation of the Czech-german parallel corpus.
Návaznosti
MSM0021620823, záměr |
|