2005
Czeching Out Puns and Clichés in Football Reporting
CHOVANEC, JanZákladní údaje
Originální název
Czeching Out Puns and Clichés in Football Reporting
Název česky
Slovní hříčky v jazyce anglického sportovního zpravodajství
Autoři
CHOVANEC, Jan (203 Česká republika, garant)
Vydání
1. vyd. Brno, Theory and Practice in English Studies, Volume 3, od s. 61-67, 7 s. 2005
Nakladatel
Masarykova univerzita
Další údaje
Jazyk
angličtina
Typ výsledku
Stať ve sborníku
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Odkazy
Kód RIV
RIV/00216224:14210/05:00031181
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
ISBN
80-210-3930-2
Klíčová slova česky
slovní hříčky; novinové titulky; jazyková kreativita; aluze; homonymie; intertextualita; infotainment; sportovní žurnalistika
Klíčová slova anglicky
word play; media; football reporting; headlines; language creativity; puns; allusion; homonymy; intertextuality; semiotic play; infotainment
Štítky
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 29. 3. 2010 18:57, prof. Mgr. Jan Chovanec, Ph.D.
V originále
Punning, as the playful manipulation of linguistic forms and the exploitation of literal and metaphorical meanings, is a common strategy used in the media for increasing the engagement of the readers in a speech event. Regardless of the stereotypical and trite character of many puns and the varying degree of their explicitness, they divert the attention from the representational towards the formal aspect of the message. Puns are seen in the context of the mode of presentation as a part of the wider trend towards "infotainment" in the media. The operation of the allusive character of puns is documented in examples of word play from headlines of various British papers on the pursuits of the Czech national team at the Euro 2004 Football Championship in Portugal.
Česky
Slovní hříčky představují hravou manipulaci lingvistických forem, při níž dochází k využívání doslovného a metaforického významu. Tento prostředek bývá běžnou strategií užívanou v médiích s cílem podpořit účast čtenářů v daném řečovém aktu. Tento často stereotypní a otřepaný prostředek odvádí pozornost od samotné předávané informace k jazykové podobě (formě) dané zprávy. Slovní hříčky jsou interpretovány v kontextu způsobu prezentace jako součást širšího trendu k tzv. "infotainmentu" v médiích. Využívání aluzivního charakteru slovních hříček je dokumentováno na příkladech novinových titulků několika britských médií během sportovního zpravodajství, konkrétně výsledků českého fotbalového týmu na Mistrovství Evropy Euro 2004 v Portugalsku.