2006
František Nevrla, překládání Shakespeara a kult E. A. Saudka
DRÁBEK, PavelZákladní údaje
Originální název
František Nevrla, překládání Shakespeara a kult E. A. Saudka
Název česky
František Nevrla, překládání Shakespeara a kult E. A. Saudka
Název anglicky
František Nevrla, translating Shakespeare and the cult of E. A. Saudek
Autoři
DRÁBEK, Pavel (203 Česká republika, garant)
Vydání
1. vyd. Praha, Český překlad II (1945-2004), od s. 168-176, 9 s. 2006
Nakladatel
Univerzita Karlova v Praze
Další údaje
Jazyk
čeština
Typ výsledku
Stať ve sborníku
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV
RIV/00216224:14210/06:00015309
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
ISBN
8073081016
Klíčová slova anglicky
translation; William Shakespeare; František Nevrla; E. A. Saudek
Změněno: 6. 3. 2006 15:39, doc. Mgr. Pavel Drábek, Ph.D.
V originále
Překlady Shakespeara od Františka Nevrly (1898-1982), autora prvního kompletního českého překladu Shakespearova díla, jejich dobový kontext a zvláštní role E. A. Saudka v jejich osudu.
Anglicky
František Nevrla (1898-1982), the author of the first Czech single-handed translation of Shakespeare's complete works; their historical and political context, and the role of E. A. Saudek in their fate.
Návaznosti
KJB901640501, projekt VaV |
| ||
KJB9164305, projekt VaV |
| ||
LI01013, projekt VaV |
|