2006
A Comparison of Different English Translations of Identical Passages Based on FSP.
ADAM, MartinZákladní údaje
Originální název
A Comparison of Different English Translations of Identical Passages Based on FSP.
Název česky
Srovnání různých anglických překladů identického textu založené na FSP.
Autoři
ADAM, Martin (203 Česká republika, garant)
Vydání
Discourse and Interaction, Brno, Masarykova univerzita, 2006, 1802-9930
Další údaje
Jazyk
angličtina
Typ výsledku
Článek v odborném periodiku
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV
RIV/00216224:14410/06:00017245
Organizační jednotka
Pedagogická fakulta
Klíčová slova česky
Firbas; Bible; překlad; srovnání;
Klíčová slova anglicky
Firbas; Bible; translation; comparison;
Štítky
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 25. 8. 2009 11:07, doc. Mgr. Martin Adam, Ph.D.
V originále
Apart from the classical understanding of functional sentence perspective (FSP) in the sense of organising principle in information processing, there are other, more or less additional roles played by FSP, such as functional analysis of a distributional macrofield or the functional pressure of the rhematic track. The present paper discusses yet another special use of an FSP analysis: the functional comparison of different translations of the same original passage, based exclusively on FSP analysis. Three biblical extracts in four English versions of translation are analysed, discussed and compared from the point of view of functional sentence perspective.
Česky
Autor porovnává různé překlady téhož textu na pozadí analýzy FSP.