KOLÁŘOVÁ, Ivana. Možnosti odkazování k jazykovému vyjádření vlastnosti v češtině zájmeny TO a TAKOVÝ. In ŠTÍCHA, F. (ed.) Možnosti a meze české gramatiky. 1. vyd. Praha: Academia, 2006, s. 249-267. Možnosti a meze české gramatiky. ISBN 80-200-1463-2.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Možnosti odkazování k jazykovému vyjádření vlastnosti v češtině zájmeny TO a TAKOVÝ
Název česky Možnosti odkazování k jazykovému vyjádření vlastnosti v češtině zájmeny TO a TAKOVÝ
Název anglicky Interpretation of the reference of the Czech pronouns to language expression of quality
Autoři KOLÁŘOVÁ, Ivana (203 Česká republika, garant).
Vydání 1. vyd. Praha, ŠTÍCHA, F. (ed.) Možnosti a meze české gramatiky, od s. 249-267, 19 s. Možnosti a meze české gramatiky, 2006.
Nakladatel Academia
Další údaje
Originální jazyk čeština
Typ výsledku Kapitola resp. kapitoly v odborné knize
Obor 60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV RIV/00216224:14410/06:00016349
Organizační jednotka Pedagogická fakulta
ISBN 80-200-1463-2
Klíčová slova anglicky reference - pronouns - language expression of quality - Czech National Corp - pronoun TO - pronoun TAKOVÝ
Příznaky Recenzováno
Změnil Změnila: PhDr. Ivana Kolářová, CSc., učo 44114. Změněno: 26. 2. 2010 16:12.
Anotace
Poznatky z řady mluvnických prací ukazují, že čeština disponuje odkazovacími výrazy s univerzální platností (Šmilauer 1947: 27-31; Berger 1993: 85-87, 130-132; Zimová 1994: 123-127; Nekula 1996: 653, 690; Hrbáček 2000: 258, 262; Štícha 2003: 239, 243, 267, 274-275; Vondráček 2003: 71, 74-75, 82-83). Výrazně se v českých textech jako univerzální odkazovací prostředek projevuje slovo to, jak dokazují excerpce z literárních textů. Vztahuje-li se slovo to k pojmenování vlastností a charakteristiky prostředí nebo situace, nabízí se předpoklad, že ve většině případů bude možné nahradit je odkazovacím zájmenem takový. Pokusíme se vysledovat, zda a za jakých podmínek je tato úvaha správná a jak možnost záměny to a takový souvisí s jazykovými prostředky, jimiž jsou příslušné vlastnosti nebo charakteristiky vyjádřeny.
Anotace anglicky
The study of the Czech sentences with pronouns to and takový proves that both pronouns can refer to the language expression of quality,features, characterisation. Pronoun to refers to the quality expressed by adjectives, by predicative substantives or by substantives with adjectives, by phraseologism, by passive form of the verbs. Pronoun to can be situated only in the beginning of the sentence or behind particle or coordinating conjunction. Pronoun to is a part of the sentence structures To Reger nebyl. To také/taky byl/je/bude. To taky. To (jistě) ano/ne. Pronoun takový refers to the quality expressed by adjectives or adverbs, not by passive form of the verbs and probable not by phraseology. Now matter where takový is situated in the sentence. The sentence structures Schroeder takový nebyl. My takoví nebudeme. and others were found in the Czech National Corp. Pronoun to can be replaced by pronoun takový, if to refers to the quality expressed by adjectives or sometimes by adverb.
Návaznosti
GA405/03/0377, projekt VaVNázev: Možnosti a meze gramatiky češtiny ve světle Českého národního korpusu
VytisknoutZobrazeno: 26. 4. 2024 07:12