Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
@inproceedings{726489, author = {Káňa, Tomáš and Peloušková, Hana}, address = {Bratislava}, booktitle = {Communication, Interaction and the Process of Teaching Foreign Languages after Joining the European Union}, edition = {1}, keywords = {German Language Studies; Corpus; Parallel Corpus; Corpus Linguistics}, language = {cze}, location = {Bratislava}, isbn = {978-80-89113-31-6}, pages = {204-210}, publisher = {RETAAS, s.r.o. Bratislava; Lingos, D.M. Bratislava}, title = {Využití elektronických korpusů ve studiu německého jazyka}, year = {2007} }
TY - JOUR ID - 726489 AU - Káňa, Tomáš - Peloušková, Hana PY - 2007 TI - Využití elektronických korpusů ve studiu německého jazyka PB - RETAAS, s.r.o. Bratislava; Lingos, D.M. Bratislava CY - Bratislava SN - 9788089113316 KW - German Language Studies KW - Corpus KW - Parallel Corpus KW - Corpus Linguistics N2 - Moderní výpočetní technika otevírá donedávna omezené možnosti zkoumání jazyka v jeho přirozené podobě. Současný výzkum se provádí na elektronických korpusech - databankách textů, v nichž lze efektivně vyhledávat kýžené jazykové jevy. Ve studiu filologických oborů však předměty seznamující s touto metodou chybějí. Článek informuje o největších národních korpusech relevantních pro studium němčiny na českých vysokých školách a o česko - německém paralelním korpusu. Představuje některé možnosti práce na korpusech, seznamuje s parametry česko-německého paralelního korpusu a navrhuje strukturu předmětu korpusová lingvistika ve studiu germanistiky. V závěru je uveden seznam pro germanisty nejdůležitějších jazykových korpusů, dostupných prostřednictvím internetu. ER -
KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁ. Využití elektronických korpusů ve studiu německého jazyka. In \textit{Communication, Interaction and the Process of Teaching Foreign Languages after Joining the European Union}. 1. vyd. Bratislava: RETAAS, s.r.o. Bratislava; Lingos, D.M. Bratislava, 2007, s.~204-210. ISBN~978-80-89113-31-6.
|