B 2008

Die Seele Brünns

KUNDERA, Ludvík a Alena MIZEROVÁ

Základní údaje

Originální název

Die Seele Brünns

Název česky

Duše Brna

Název anglicky

The Spirit of Brno

Autoři

KUNDERA, Ludvík a Alena MIZEROVÁ
Hlavní překladatelé Eduard Schreiber, Bernd Magar.

Vydání

1. vyd. Brno, 184 s. 2008

Nakladatel

Masarykova univerzita

Další údaje

Jazyk

němčina

Typ výsledku

Odborná kniha

Obor

Umění, architektura, kulturní dědictví

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Organizační jednotka

Lékařská fakulta

ISBN

978-80-210-4557-6

Klíčová slova anglicky

Brno; History; Architecture

Příznaky

Mezinárodní význam
Změněno: 1. 10. 2012 10:18, Mgr. Martina Dvořáková

Anotace

V originále

Die erste Auflage erschien 1998 anläßlich des siebzigjährigen Jubiläums der Ausstellung der zeitgenössischen Kultur in englischer und tschechischer Sprache. An der Idee und der Zusammenstellung des Bandes waren damals auch Alena Schauerová und Zdeněk Chlup beteiligt. Die zweite, veränderte und ergänzte Auflage der tschechischen und englischen Ausgabe erschien im Jahre 2006 anläßlich der in Brno stattfindenden Konferenz der Europäischen Hochschulvereinigung. Herausgeber war die Technische Universität in Brno. Die deutsche Ausgabe erscheint im Jahr des achtzigjährigen Gründungsjubiläums des Brünner Messegeländes. Übersetzungen: Eduard Schreiber, Bernd Magar, Karin Liedtke, Milka Vagadayová, Franz Fühmann, Jan Gruna, Jaroslav Kuthan

Česky

„Naším cílem je antologie nepopisná, vymykající se, žádný další „fotosvazek“, nýbrž soubor textů a dokumentů z dějin, přítomnosti i budoucnosti města početných vysokých škol, města nejedné avantgardy, města – průsečíku kultur, ale i průmyslu a obchodu, města učenců a umělců podivuhodných osudů, ale i trvalého dosahu a měnlivé nadčasovosti.“ (Ludvík Kundera, redigent). Kniha je souborem 23 textů, 17 básní, 7 próz a 64 reprodukcí výtvarných a fotografických děl. Vyšla také v českém a anglickém překladu v nakladatelství VUT.