D 2008

Češskije imena sobstvennyje v russkich internetovskich tekstach kak problema mežkuĺturnogo obščenija

GAZDA, Jiří

Základní údaje

Originální název

Češskije imena sobstvennyje v russkich internetovskich tekstach kak problema mežkuĺturnogo obščenija

Název česky

Česká vlastní jména v ruských internetových textech jako problém interkulturní komunikace

Název anglicky

Czech Proper Nouns in Russian Internet Texts as a Problem of Intercultural Communication

Autoři

GAZDA, Jiří (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

1. vydání. Olomouc, Rossica Olomucensia XLVI-II. Sborník příspěvků z mezinárodní konference XIX. Olomoucké dny rusistů 30.08. - 01.09.2007, od s. 279-284, 6 s. 2008

Nakladatel

Univerzita Palackého v Olomouci

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14210/08:00024793

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

978-80-244-1994-7

Klíčová slova anglicky

Czech; Russian; Proper Nouns; Orthography; Transcription; Transliteration; Translation; Intercultural Communication

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 19. 3. 2011 17:41, Mgr. Oxana Čmelíková, Ph.D.

Anotace

V originále

V doklade zatronuty nekotoryje voprosy perenosa češskich sobstvennych imen, v častnosti antroponimov i toponimov, v russkije teksty kak perevodčeskaja i lingvokulturologičeskaja problema (na materiale internetovskich tekstov). Pokazany nekotoryje konkretnyje problemy perevoda (perenosa) češskich sobstvennych imen na grafičeskom, grammatičeskom, semantičeskom i lingvokuĺturologičeskom urovnjach.

Anglicky

Czech Proper Nouns in Russian Texts on Internet as a Problem of Intercultural Communication The article analyzes certain questions of transferring of Czech proper nouns, in particular anthroponyms and toponyms, into Russian texts as a translational and linguoculturological problem (on the example of texts from the Internet). Some concrete problems of transferring of Czech proper nouns on a graphical, grammatical, semantic and linguoculturological level are shown and finally the basic solutions of this translational problem are summarized.

Návaznosti

GA405/07/0652, projekt VaV
Název: Integrace v jazycích - jazyky v integraci
Investor: Grantová agentura ČR, Integrace v jazycích - jazyky v integraci