2008
Casos extremos de piratería lexicográfica: María José Llorens, José Luis Sánchez Rodríguez y sus respectivos diccionarios de caló
BUZEK, IvoZákladní údaje
Originální název
Casos extremos de piratería lexicográfica: María José Llorens, José Luis Sánchez Rodríguez y sus respectivos diccionarios de caló
Název česky
Extrémní případy lexikografického pirátství: María José Llorens, José Luis Sánchez Rodríguez a jejich slovníky španělské romštiny
Název anglicky
Extreme cases of lexicographical piracy: María José Llorens, José Luis Sánchez Rodríguez and their Spanish-Gypsy dictionaries
Autoři
BUZEK, Ivo (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání
Liberec, Pasión por el Hispanismo. Sborník příspěvků z konference, od s. 60-68, 9 s. 2008
Nakladatel
Technická univerzita v Liberci
Další údaje
Jazyk
španělština
Typ výsledku
Stať ve sborníku
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
tištěná verze "print"
Odkazy
Kód RIV
RIV/00216224:14210/08:00028424
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
ISBN
978-80-7372-435-1
Klíčová slova anglicky
Spanish-Gypsy; Spanish lexicography; lexicographical piracy
Příznaky
Recenzováno
Změněno: 29. 1. 2013 15:01, doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D.
V originále
La comunicación versa sobre dos diccionarios del caló que son casos extremos de piratería lexicográfica. Se presta especial atención a los problemas de autoría y otras cuestiones relacionadas con la piratería lexicográfica.
Česky
Příspěvek pojednává o dvou slovnících španělské romštiny, které lze bez obav označit za extrémní případy lexikografického pirátství. Zaměřuje se především na otázky autorství a na další aspekty spojené s fenoménem lexikografického pirátství.
Anglicky
The paper deals with two Spanish-Gypsy dictionaries which are proved to be the extreme cases of lexicographical piracy. It focuses mainly on authorship as well as on other aspects related with lexicographical piracy.