2008
Marina Cvetajeva i Natalija Gončarova - poezija i izobrazitelnoje iskusstvo.
KŠICOVÁ, DanušeZákladní údaje
Originální název
Marina Cvetajeva i Natalija Gončarova - poezija i izobrazitelnoje iskusstvo.
Název česky
Marina Cvetajevová a Natalie Gončarovová - poezie a výtvarné umění
Název anglicky
Marina Tsvetaeva and Natalia Goncharova. Poetry and Painting
Autoři
KŠICOVÁ, Danuše (203 Česká republika, garant)
Vydání
Krakov, Kultura rosyjska w ojczyźnie i diasporze. T. II. od s. 175-182, 8 s. Ksiega dedykowana prof. L. Suchankowi, 2008
Nakladatel
Wydawnictwo Universytetu Jagiellońskiego
Další údaje
Jazyk
ruština
Typ výsledku
Kapitola resp. kapitoly v odborné knize
Obor
Písemnictví, masmedia, audiovize
Stát vydavatele
Polsko
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV
RIV/00216224:14410/08:00024345
Organizační jednotka
Pedagogická fakulta
ISBN
978-83-233-2529-1
Klíčová slova anglicky
Marina Tsvetaeva ; Natalia Goncharova; Poetry; Painting.
Štítky
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 25. 6. 2009 22:18, prof. PhDr. Danuše Kšicová, DrSc.
V originále
Sravnitelnoje izučenije poezii i esse M. Cvetajevoj, posvjaščennoj Natalii Gončarovoj, s jeje iljustracijami cvetajevskoj poemy Molodec, perevodimoj v to že samoje vremja avtorom na francuzskij jazyk.Sravnenije čertěžej Gončarovoj i Cvetajevoj
Česky
Srovnání poezie a eseje M. Cvetajevové o Natalii Gončarovové, která v téže době dělala ilustrace k poemě M. Cvetajevové Upír. Srovnání ruského originálu a francouzského překladu Upíra, vytvořeného Cvetajevovou. Srovnání kreseb obou autorek.
Anglicky
Marina Tsvetaeva and Natalia Goncharova. Poetry and Painting. Tsvetaevas poetry, essay on Natalia Goncharova and drawings compared with Goncharovas illustrations of Tsvetaevas narrative poem The Swain (Molodets) translated in the same time by author into French. Comparison of Russian and French versions of The Swain and the drawings made by Tsvetaeva and Goncharova.
Návaznosti
IAA9164201, projekt VaV |
|