D 2008

Problema sopostavitelnogo izučenija inostrannych jazykov, osobenno russkogo, v češskoj srede

BRANDNER, Aleš

Základní údaje

Originální název

Problema sopostavitelnogo izučenija inostrannych jazykov, osobenno russkogo, v češskoj srede

Název česky

Problém srovnávacího studia cizích jazyků, zejména ruštiny, v českém prostředí

Název anglicky

The Problem of Confrontative Studies of Foreign Languages, specially of Russian, in the Czech Enviroment

Autoři

BRANDNER, Aleš (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

První. Beograd, Izučavanje slovenskich jezika, književnosti i kultura kao inoslovenskich i stranich, od s. 62-66, 5 s. 2008

Nakladatel

Slavističko Društvo Srbije

Další údaje

Jazyk

ruština

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Srbsko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14210/08:00034251

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

978-86-7391-023-9

Klíčová slova anglicky

foreign language confrontative research comparative study of Russian in the context of Czech linguistic analysis linguistic stylisation stylistic stratification in the two languages

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 19. 3. 2011 21:02, Mgr. Oxana Čmelíková, Ph.D.

Anotace

V originále

Pri izučenii inostrannogo jazyka proischodit jego sopostavlenije s rodnym jazykom. K sopostavitelnomu izučeniju pribegajetsja obyčno v celjach lingvističeskogo issledovanija. Dannyj metod upotrebljajetsja, kak prasvilo, pri izučenii inostrannogo jazyka. Polučennymi rezultatami možet polzovatsja i obščeje jazykoznanije, i teorija obučenija inostrannym jazykam.

Česky

Při studiu cizího jazyka dochází k jeho srovnání s jazykem mateřským. Srovnávací studium se uplatňuje obvykle za účelem lingvistického výzkumu. Tato metoda se užívá zpravidla při studiu cizího jazyka. Získané výsledky může využít jak obecná jazykověda, tak i teorie vyučování cizím jazykům.