KOSEK, Pavel. K jazykové stránce hallských českých tisků 18. století. (On the Language of the 18th century Halle-books written in Czech). In MACEK, Ondřej (ed.). Po vzoru Berojských. 2008th ed. Praha: Kalich, 2008, p. 520-541, 21 pp. ISBN 978-80-7017-088-5.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name K jazykové stránce hallských českých tisků 18. století.
Name (in English) On the Language of the 18th century Halle-books written in Czech
Authors KOSEK, Pavel (203 Czech Republic, guarantor).
Edition 2008. vyd. Praha, Po vzoru Berojských, p. 520-541, 21 pp. 2008.
Publisher Kalich
Other information
Original language Czech
Type of outcome Chapter(s) of a specialized book
Field of Study 60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher Czech Republic
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
RIV identification code RIV/00216224:14210/08:00027728
Organization unit Faculty of Arts
ISBN 978-80-7017-088-5
Keywords in English he Baroque; the development of Czech language; orthography; Czech exile
Tags Czech exile, he Baroque, orthography
Tags International impact
Changed by Changed by: prof. Mgr. Pavel Kosek, Ph.D., učo 4755. Changed: 10/2/2010 19:44.
Abstract
Studie se zabývá jazykem anonymní památky Svatá a bezpečná cesta evangelického křesťana, která byla vydána r. 1723 v Halle n. Sálou. Představuje třetí, upravené vydání překladu drobného německého traktátu Heiliger und sicherer Weg des Glaubens Augusta Hermanna Francka. Ve studii se toto třetí vydání srovnává s vydáním předchozím, které bylo vytištěno r. 1719 v Lipsku, a to pod názvem Poklad evangelického křesťana. Obsah obou verzí je v zásadě stejný, liší se však jazykově: jazyk hallského vydání je více archaický, kdežto jazyk lipského vydání obsahuje více progresivních jazykových prvků. Pravděpodobným překladatelem obou verzí je Heinrich Milde, kterému v každé verzi pomáhali jiní spolupracovníci (soudě podle nářečních prvku): v lipském patrně J. K. Zwiewelhoff a M. Maček (obsahuje prvky dialektů jihozápadočeských a severovýchodočeských), v hallském mluvčí pocházející ze severní Moravy či přilehlé části těšínského Slezska, možná Slovenska.
Abstract (in English)
The article deals with an anonymous print Svatá a bezpečná cesta evangelického křesťana, which was published in Halle in the year 1723. It is the third, reworked edition of the translation of the small German tract Heiliger und sicherer Weg des Glaubens by August Hermann Francke. In the previous article this Halle-edition is being compared with an earlier version of this small tract, which was published in the year 1719 in Leipzig as a part of also anonymous print Poklad evangelického křesťana. Heinrich Milde is the supposed translator of both of these versions, in the Leipzig-edition probably assisted by J. K. Zwiewelhoff and M. Maček. Considering the language differences of these versions I conclude that Milde must have been assisted by different translators.
Links
LC546, research and development projectName: Výzkumné centrum vývoje staré a střední češtiny (od praslovanských kořenů po současný stav)
Investor: Ministry of Education, Youth and Sports of the CR
PrintDisplayed: 21/5/2024 17:36