C 2008

K jazykové stránce hallských českých tisků 18. století.

KOSEK, Pavel

Základní údaje

Originální název

K jazykové stránce hallských českých tisků 18. století.

Název anglicky

On the Language of the 18th century Halle-books written in Czech

Autoři

KOSEK, Pavel (203 Česká republika, garant)

Vydání

2008. vyd. Praha, Po vzoru Berojských, od s. 520-541, 21 s. 2008

Nakladatel

Kalich

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Kapitola resp. kapitoly v odborné knize

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14210/08:00027728

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

978-80-7017-088-5

Klíčová slova anglicky

he Baroque; the development of Czech language; orthography; Czech exile

Příznaky

Mezinárodní význam
Změněno: 10. 2. 2010 19:44, prof. Mgr. Pavel Kosek, Ph.D.

Anotace

V originále

Studie se zabývá jazykem anonymní památky Svatá a bezpečná cesta evangelického křesťana, která byla vydána r. 1723 v Halle n. Sálou. Představuje třetí, upravené vydání překladu drobného německého traktátu Heiliger und sicherer Weg des Glaubens Augusta Hermanna Francka. Ve studii se toto třetí vydání srovnává s vydáním předchozím, které bylo vytištěno r. 1719 v Lipsku, a to pod názvem Poklad evangelického křesťana. Obsah obou verzí je v zásadě stejný, liší se však jazykově: jazyk hallského vydání je více archaický, kdežto jazyk lipského vydání obsahuje více progresivních jazykových prvků. Pravděpodobným překladatelem obou verzí je Heinrich Milde, kterému v každé verzi pomáhali jiní spolupracovníci (soudě podle nářečních prvku): v lipském patrně J. K. Zwiewelhoff a M. Maček (obsahuje prvky dialektů jihozápadočeských a severovýchodočeských), v hallském mluvčí pocházející ze severní Moravy či přilehlé části těšínského Slezska, možná Slovenska.

Anglicky

The article deals with an anonymous print Svatá a bezpečná cesta evangelického křesťana, which was published in Halle in the year 1723. It is the third, reworked edition of the translation of the small German tract Heiliger und sicherer Weg des Glaubens by August Hermann Francke. In the previous article this Halle-edition is being compared with an earlier version of this small tract, which was published in the year 1719 in Leipzig as a part of also anonymous print Poklad evangelického křesťana. Heinrich Milde is the supposed translator of both of these versions, in the Leipzig-edition probably assisted by J. K. Zwiewelhoff and M. Maček. Considering the language differences of these versions I conclude that Milde must have been assisted by different translators.

Návaznosti

LC546, projekt VaV
Název: Výzkumné centrum vývoje staré a střední češtiny (od praslovanských kořenů po současný stav)
Investor: Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy ČR, Výzkumné centrum vývoje staré a střední češtiny (od praslovanských kořenů po současný stav)