D 2008

Vlastní jméno osobní v uměleckém překladu: český Huckleberry Finn 1893-2003.

KŘÍSTEK, Michal

Základní údaje

Originální název

Vlastní jméno osobní v uměleckém překladu: český Huckleberry Finn 1893-2003.

Název anglicky

Translating personal names in fiction: Czech versions of Huckleberry Finn (1893-2003)

Autoři

KŘÍSTEK, Michal (203 Česká republika, garant, domácí)
ČORNEJOVÁ, M. a KOSEK, P. (ed.).

Vydání

Brno, Jazyk a jeho proměny: prof. Janě Pleskalové k životnímu jubileu. od s. 164-170, 7 s. 2008

Nakladatel

Host

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

tištěná verze "print"

Odkazy

Kód RIV

RIV/00216224:14210/08:00034962

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

978-80-7294-301-2

Klíčová slova anglicky

Huckleberry Finn; Czech translations; personal names
Změněno: 24. 9. 2024 15:09, PhDr. Michal Křístek, M.Phil., Ph.D.

Anotace

V originále

Tématem práce je vlastní jméno osobní v uměleckém překladu, konkrétně český Huckleberry Finn 1893-2003.

Anglicky

The work is focused on translation of personal names in fiction, namely on Czech versions of Huckleberry Finn (1893-2003).