D 2009

Some discourse markers used to express politeness in spoken academic discourse

POVOLNÁ, Renata

Základní údaje

Originální název

Some discourse markers used to express politeness in spoken academic discourse

Název česky

Některé diskurzní ukazatele na vyjadřování zdvořilosti v mluveném akademickém diskurzu

Autoři

POVOLNÁ, Renata (203 Česká republika, garant)

Vydání

1. vyd. Wroclaw, Studies in Language and Methodology of Teaching Foreign Languages, PASE Papers 2008, od s. 155-164, 10 s. 2009

Nakladatel

Oficyna Wydawnicza ATUT, Wroclaw 2009

Další údaje

Jazyk

angličtina

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Polsko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14410/09:00029301

Organizační jednotka

Pedagogická fakulta

ISBN

978-83-7432-481-6

Klíčová slova česky

diskurzní ukazatele; zdvořilost; mluvený akademický diskurz; pragmatická funkce; zdvořilostní strategie; koherentní interpretace

Klíčová slova anglicky

discourse markers; politeness; spoken academic discourse; pragmatic function; politeness strategies; coherent interpretation

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 14. 2. 2010 19:18, doc. PhDr. Renata Povolná, Ph.D.

Anotace

V originále

Spoken academic discourse, similarly to other genres of spoken English, can be characterized by certain expressions that are typical in particular of the spoken variety of English. The distribution and pragmatic functions of these expressions, frequently labelled discourse markers in the relevant literature, are studied in two different corpora of spoken English, namely LLC and MICASE. Politeness plays a crucial role in all human communication, particularly in that in which participants have to face immediate reactions from their interlocutors. By taking turns and co-operating speakers attempt to establish a social contact with other participants in order to convey their message as smoothly and efficiently as possible, while adhering to conversational maxims, and in harmony with the polite behaviour required by a given communicative situation. Accordingly, the investigation aims to relate the use of discourse markers such as you know and I mean to Grices Co-operative Principle (1975) and Brown and Levinsons politeness strategies (1987), while drawing attention to some current trends in their use.

Česky

Mluvený akademický diskurz podobně jako jiné žánry mluvené angličtiny lze charakterizovat jistými výrazy, které jsou typické jen pro něj. Pragmatické funkce těchto výrazů často označovaných jako diskurzní ukazatele jsou sledovány ve dvou korpusech mluvené angličtiny, a to LLC a MICASE. Zdvořilost hraje důležitou roli ve veškeré mezilidské komunikaci, zvláště pak v takové, v níž účastníci čelí okamžitým reakcím svých partnerů. Při interakci se mluvčí snaží navázat sociální kontakt s ostatními účastníky, aby přenesli sdělení co možná nejsnadněji a nejefektivněji při současném dodržování konverzačních maxim a v souladu se zdvořilým chováním, které vyžaduje daná komunikační situace. Studie se tedy snaží usouvztažnit používání diskurzních ukazxatelů jako např. you know a I mean s Gricovým Kooperačním principem (1975) a Brownovými a Levinsonovými zdvořilostními strategiemi 1987) a poukázat na současné trendy ve způsobu jejich používání.

Návaznosti

GA405/08/0866, projekt VaV
Název: Koherence a koheze v anglickém diskurzu
Investor: Grantová agentura ČR, Koherence a koheze v anglickém diskurzu