2009
Gogolova pouť
KŠICOVÁ, DanušeZákladní údaje
Originální název
Gogolova pouť
Název česky
Gogolova pouť
Název anglicky
Gogols pilgrimage
Autoři
KŠICOVÁ, Danuše (203 Česká republika, garant)
Vydání
Praha, 1 s. Literární noviny,XX, 15,s. 11, 2009
Nakladatel
Právo
Další údaje
Jazyk
čeština
Typ výsledku
Popularizační texty a aktivity
Obor
Písemnictví, masmedia, audiovize
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV
RIV/00216224:14410/09:00035736
Organizační jednotka
Pedagogická fakulta
ISSN
Klíčová slova česky
první český překlad; Gogol; cesta do Jeruzaléma;dopisy Žukovskému; poetika
Klíčová slova anglicky
First Czech translation; Gogol; pilgrimage to Jerusalem;letters to Zhukovsky; poetics
Příznaky
Recenzováno
Změněno: 11. 3. 2010 19:09, prof. PhDr. Danuše Kšicová, DrSc.
V originále
První český překlad Gogolovy pouti do Jeruzaléma (D. Kšicová), líčené ve dvou Gogolových dopisech Žukovskému (Bejrut 6. 4. 1848, po návratu 28. 2. 1850). Obě vzpomínkové črty jsou velmi barvité; jsou psány realisticky a pragmaticky.
Anglicky
Gogols pilgrimage to Jerusalem, traslated into Czech for the first time (by D. Ksicova). Gogol described his pilgrimage to Jerusalem in two letters to his friend, the writer Vasily Zhukovsky, writen in Beirut on April 6, 1848 and at home on February 28, 1850. Both remembrances are full of very colourful observations written realistically and pragmatically.