D 2011

L’expressivité et la marque lexicographique : étude comparative franco-tcheque d’un corpus du lexique non-standard. Les marques fam., pop., arg. vs expressivité en lexicographies française et tcheque

PODHORNÁ-POLICKÁ, Alena

Základní údaje

Originální název

L’expressivité et la marque lexicographique : étude comparative franco-tcheque d’un corpus du lexique non-standard. Les marques fam., pop., arg. vs expressivité en lexicographies française et tcheque

Název česky

Expresivita a lexikografický příznak: francouzsko-česká srovnávací studie na korpusu substandardního lexika. Příznaky fam., pop., arg. versus expresivita ve francouzské a české lexikografii

Název anglicky

Expressiveness and lexicographical label: french-czech comparative study of the non-standard lexicon.

Autoři

PODHORNÁ-POLICKÁ, Alena (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

Limoges, La marque en lexicographie. États présents, voies d'avenir. od s. 209-225, 17 s. 2011

Nakladatel

Lambert-Lucas

Další údaje

Jazyk

francouzština

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Francie

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

tištěná verze "print"

Kód RIV

RIV/00216224:14210/11:00051178

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

978-2-915806-98-4

Klíčová slova česky

lexikografie; stylový příznak; expresivita; francouzština; čeština

Klíčová slova anglicky

lexicography; register labels; expressiveness; French; Czech

Štítky

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 28. 1. 2013 00:56, doc. PhDr. Alena Němcová Polická, Ph.D.

Anotace

V originále

La confusion terminologique relative a la définition de l'argot dans les linguistiques française et tcheque est le reflet d'une confusion plus profonde concernant le classement du lexique non-standard. De plus, la dynamique de l'usage de ce lexique fait que cette question échappe incessamment a une analyse complexe en temps réel, probleme qui s'ajoute aux divergences de classement entre lexicographes et lexicologues. Il suffit de regarder deux dictionnaires différents ou meme deux éditions d'un meme dictionnaire pour constater que les limites entre les marques vulg., arg., pop. et fam. ne sont pas du tout étanches en lexicographie française. La lexicographie tcheque n'est pas non plus épargnée par ce genre de critique, mais grâce a l'insertion de la marque expr., « expressive », elle arrive a contourner un bon nombre de problemes liés a la catégorisation des cas-limites.

Česky

Terminologická váhání spojená s definicí pojmu argot (a slang) ve francouzské i české lingvistice se zdají být odrazem hlubších neujasněností v oblasti klasifikace nespisovného lexika. Pro svůj dynamický vývoj nemůže být toto výrazivo analyzováno v reálném čase a rozdílné jsou také přístupy lexikologů a lexikografů, o čemž svědčí různorodost příznaků, které jsou přidělovány v různých slovnících či v různých obdobích týmž slovům. Příspěvek přináší shrnutí české a francouzské lexikografické praxe v oblasti stylové příznakovosti, představuje frankofonnímu publiku příznak expr. a analyzuje vývoj lexikografických příznaků u padesáti slangismů ve slovnících Le Petit Larousse a Le Petit Robert v období let 1960-1990.