Was entspricht den deutschen Konstruktionen mit dem Platzhalter es im Tschechischen?
PELOUŠKOVÁ, Hana. Was entspricht den deutschen Konstruktionen mit dem Platzhalter es im Tschechischen? In Linguistiktage in Jena. 2009. |
Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
|
Základní údaje | |
---|---|
Originální název | Was entspricht den deutschen Konstruktionen mit dem Platzhalter es im Tschechischen? |
Název česky | Co odpovídá v češtině německým konstrukcím se syntaktickým subjektem es? |
Název anglicky | Constructions with the German es in the function "Platzhalter" und their Czech equivalents |
Autoři | PELOUŠKOVÁ, Hana. |
Vydání | Linguistiktage in Jena, 2009. |
Další údaje | |
---|---|
Originální jazyk | němčina |
Typ výsledku | Prezentace na konferencích |
Obor | 60200 6.2 Languages and Literature |
Stát vydavatele | Německo |
Utajení | není předmětem státního či obchodního tajemství |
Organizační jednotka | Pedagogická fakulta |
Klíčová slova česky | syntax; kontrastivní lingvistika; korpusová lingvistika; paralelní korpus; expletivní es |
Klíčová slova anglicky | syntax; contrastive linguistics; corpus linguistics; parallel corpus; expletiv |
Příznaky | Mezinárodní význam |
Změnil | Změnila: PhDr. Hana Peloušková, Ph.D., učo 537. Změněno: 7. 1. 2010 14:21. |
Anotace |
---|
Dieser Beitrag befasst sich mit deutschen Konstruktionen mit dem Platzhalter es und mit ihren tschechischen Entsprechungen. Die Forschung ist korpusbasiert und verwendet authentische Daten des tschechisch-deutschen Parallelkorpus. |
Anotace česky |
---|
Příspěvek se zabývá německými konstrukcemi s es v roli tzv. platzhalteru a jejich českými protějšky. Výzkum je založen na autentických jazykových datech česko-německého paralelního korpusu. |
Anotace anglicky |
---|
This article deals with the German constructions in the function so called Platzhalter und their Czech equivalents. The research is corpusbased. |
Návaznosti | |
---|---|
MSM0021620823, záměr | Název: Český národní korpus a korpusy dalších jazyků |
VytisknoutZobrazeno: 26. 4. 2024 12:25