2009
Predstavlennja novoho Česko-ukrajinskoho jurydyčnoho slovnyka i ščodo perekladu českych terminolohičnych slovospolučeň z komponentom škoda
GAZDOŠOVÁ, OxanaZákladní údaje
Originální název
Predstavlennja novoho Česko-ukrajinskoho jurydyčnoho slovnyka i ščodo perekladu českych terminolohičnych slovospolučeň z komponentom škoda
Název česky
Presentation of the new Czech-Ukrainian Law Dictionary and Translating of the Czech Terminological Phrases Involving the Component škoda
Název anglicky
Prezentace nového Česko-ukrajinského právnického slovníku a překlad českých terminologických spojení s komponentem škoda
Autoři
GAZDOŠOVÁ, Oxana
Vydání
1. vyd. Brno, Ukrajinistika: minulost, přítomnost, budoucnost II. od s. 58-65, 9 s. 2009
Nakladatel
Masarykova univerzita
Další údaje
Jazyk
ukrajinština
Typ výsledku
Stať ve sborníku
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
tištěná verze "print"
Označené pro přenos do RIV
Ano
Kód RIV
RIV/00216224:14210/09:00037741
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
ISBN
978-80-210-4964-2
Klíčová slova česky
Slovník překlad právní terminologie čeština ukrajinština
Klíčová slova anglicky
Dictionary translating law terminology Czech Ukrainian
Příznaky
Recenzováno
Změněno: 12. 7. 2016 18:06, Mgr. Oxana Čmelíková, Ph.D.
V originále
U statti predstavlenyj novyj Česko-ukrajinskyj jurydyčnyj slovnyk, a takož opysani trudnošči, povjazani z ukladannjam zaznačeného slovnyka ta perekladom českych jurydyčnych terminiv na ukrajinsku movu. Stattja prysvjačena tež perekladu terminolohičnych slovospolučeň z komponentom škoda.
Česky
V článku je představen nový Česko-ukrajinský právnický slovník a jsou popsány obtíže spojené se sestavováním tohoto slovníku a překladem českých právních termínů do ukrajinštiny. Článek se také věnuje překladu terminologických slovních spojení s komponentem škoda. V článku je představen nový Česko-ukrajinský právnický slovník a jsou popsány obtíže spojené se sestavováním tohoto slovníku a překladem českých právních termínů do ukrajinštiny. Článek se také věnuje překladu terminologických slovních spojení s komponentem škoda.