D 2009

Predstavlennja novoho Česko-ukrajinskoho jurydyčnoho slovnyka i ščodo perekladu českych terminolohičnych slovospolučeň z komponentom škoda

GAZDOŠOVÁ, Oxana

Základní údaje

Originální název

Predstavlennja novoho Česko-ukrajinskoho jurydyčnoho slovnyka i ščodo perekladu českych terminolohičnych slovospolučeň z komponentom škoda

Název česky

Presentation of the new Czech-Ukrainian Law Dictionary and Translating of the Czech Terminological Phrases Involving the Component škoda

Název anglicky

Prezentace nového Česko-ukrajinského právnického slovníku a překlad českých terminologických spojení s komponentem škoda

Autoři

GAZDOŠOVÁ, Oxana

Vydání

1. vyd. Brno, Ukrajinistika: minulost, přítomnost, budoucnost II. od s. 58-65, 9 s. 2009

Nakladatel

Masarykova univerzita

Další údaje

Jazyk

ukrajinština

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

tištěná verze "print"

Označené pro přenos do RIV

Ano

Kód RIV

RIV/00216224:14210/09:00037741

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

978-80-210-4964-2

Klíčová slova česky

Slovník překlad právní terminologie čeština ukrajinština

Klíčová slova anglicky

Dictionary translating law terminology Czech Ukrainian

Příznaky

Recenzováno
Změněno: 12. 7. 2016 18:06, Mgr. Oxana Čmelíková, Ph.D.

Anotace

V originále

U statti predstavlenyj novyj Česko-ukrajinskyj jurydyčnyj slovnyk, a takož opysani trudnošči, povjazani z ukladannjam zaznačeného slovnyka ta perekladom českych jurydyčnych terminiv na ukrajinsku movu. Stattja prysvjačena tež perekladu terminolohičnych slovospolučeň z komponentom škoda.

Česky

V článku je představen nový Česko-ukrajinský právnický slovník a jsou popsány obtíže spojené se sestavováním tohoto slovníku a překladem českých právních termínů do ukrajinštiny. Článek se také věnuje překladu terminologických slovních spojení s komponentem škoda. V článku je představen nový Česko-ukrajinský právnický slovník a jsou popsány obtíže spojené se sestavováním tohoto slovníku a překladem českých právních termínů do ukrajinštiny. Článek se také věnuje překladu terminologických slovních spojení s komponentem škoda.

Anglicky

The paper presents the new Czech-Ukrainian Law Dictionary and describes problems bundled with wrighting of the dictionary and with translating of the Czech law terms to Ukrainian. The paper focuses on translating of terminological phrases involving the component škoda.

Přiložené soubory