Detailed Information on Publication Record
2008
Verbalnyje sravnitelnyje oboroty s nazvanijami životnych i s sojuzom kak v russkom i češskom jazykach
GRENAROVÁ, RenéeBasic information
Original name
Verbalnyje sravnitelnyje oboroty s nazvanijami životnych i s sojuzom kak v russkom i češskom jazykach
Name in Czech
Verbalnyje sravnitelnyje oboroty s nazvanijami životnych i s sojuzom kak v russkom i češskom jazykach
Name (in English)
Verbal Comparisons with Names of Animals and with Conjuction as in Czech and Russian Language
Authors
GRENAROVÁ, Renée (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)
Edition
1. vyd. Belgorod, Idiomatika i poznanije, p. 134-138, 362 pp. 2008
Publisher
Belgorodskij gosudarstvennyj universitet
Other information
Language
Russian
Type of outcome
Stať ve sborníku
Field of Study
60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher
Russian Federation
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
Publication form
printed version "print"
RIV identification code
RIV/00216224:14410/08:00038251
Organization unit
Faculty of Education
ISBN
978-5-9571-0326-4
Keywords (in Czech)
frazeologie a idiomatika; ruský a český jazyk; ustálená přirovnání; přirovnání se spojkou jako a s názvy zvířat
Keywords in English
Frazeology and idioms; Russian and Czech language; fixed comparisons; comparisons with the conjunction as and with nominations of animals
Tags
International impact, Reviewed
Změněno: 28/3/2013 22:24, PaedDr. Renée Grenarová, Ph.D. et Ph.D.
V originále
V statje analizuem nekotoryje češskije i russkije prostyje ustojčivyje sravnenija s sojuzom kak i s nazvanijami životnych. V ramkach analiza obraščaem naše vnimanije na funkcionalnuju i stilističeskuju ocenku i emocionalnyje i ekspresivnyje osobennosti, to značit konotativnyje elementy frazeologičeskogo značenija.
In Czech
V příspěvku analyzujeme některá česká a ruská jednoduchá ustálená přirovnání se spojkou jako a s názvy zvířat. V analýze bereme v úvahu hodnocení funkčně-stylistické a emocionálně-expresivní zvláštnosti, tj. konotativní prvky frazeologického významu.
In English
The paper analyses some Russian and Czech fixed comparisons with the conjunction as and with nominations of animals. The analysis considers the evaluation of a functionally-stylistic and emotionally-expressive distinction, i.e. connotative elements of phraseological meaning.