D 2009

Semantizacija obraznych i kulturnoistoričeskich elementov v sravnitelnych frazeologizmach na zanatijach po russkomu jazyku kak inostrannomu

GRENAROVÁ, Renée

Základní údaje

Originální název

Semantizacija obraznych i kulturnoistoričeskich elementov v sravnitelnych frazeologizmach na zanatijach po russkomu jazyku kak inostrannomu

Název česky

Semantizace obrazných a kulturněhistorických prvků v přirovnávacích frazeologismech ve vyučování ruštině jako cizímu jazyku

Název anglicky

Semantic Study of Symbolic Character and Cultural Historical Components at Comparative Idioms in Teaching Russian Language as Foreign Language

Autoři

GRENAROVÁ, Renée (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

1. vyd. Rzeszow, Palinski, A., Zentala, G. Sovremennyje problemy glottodidaktiki, od s. 35-45, 368 s. 2009

Nakladatel

Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego

Další údaje

Jazyk

ruština

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Polsko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

tištěná verze "print"

Kód RIV

RIV/00216224:14410/09:00038281

Organizační jednotka

Pedagogická fakulta

ISBN

978-83-7338-482-8

Klíčová slova česky

frazeologie; frazéma; přirovnání; spojka jako; antroponyma významných historických osobností; ruský jazyk a český jazyk

Klíčová slova anglicky

phrazeology; idiom; comparisons; conjuction as; antroponyms of element historical personalities; Russian and Czech languages

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 28. 3. 2013 22:18, PaedDr. Renée Grenarová, Ph.D. et Ph.D.

Anotace

V originále

Tekst analizirujet izbrannyje russkije i češskije ustojčivyje sravnenija s sojuzom kak i s antroponimami izvestnych istoričeskich ličnostej, izučajet frazeosemantičeskoje pole charakter čeloveka. Statja issledujet frazeosemantičeskoje pole russkich i češskich komparacij logikosemantičeskoj gruppy prostych frazem, u kotorych na provaj storoně ot sojuza kak stojat antroponimy, naprimer, ona prekrasna kak Venera, je hezká jako Venuše.

Česky

Stať analyzuje vybraná ruská a česká ustálená přirovnání se spojkou jako a s antroponymi významných historických osobností, zkoumá frazeosemantické pole povahové vlastnosti člověka. Text studuje frazeosemantická pole ruských a českých komparací a logickosémantickou skupinu jednoduchých frazémů, jež mají antroponymum na pravé straně od spojky jako, například ona prekrasna kak Venera, je hezká jako Venuše.