GRENAROVÁ, Renée. Mir čeloveka i mir životnych v ustojčivych verbalnych sravnenijach s animalizmami i s sojuzom kak pri izučeniji russkogo jazyka kak inostrannogo v češskoj škole. In Russkij jazyk v sovremennom mire: tradiciji i innovaciji v prepodavaniji russkogo jazyka kak inostrannogo i v perevode. 1. vyd. Moskva - Saloniki: MGU Moskva, 2009, s. 184-190, 648 s. ISBN 978-5-87449-085-0.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Mir čeloveka i mir životnych v ustojčivych verbalnych sravnenijach s animalizmami i s sojuzom kak pri izučeniji russkogo jazyka kak inostrannogo v češskoj škole
Název česky Svět člověka a svět zvířat v ustálených přirovnáních se zoonymy a se spojkou jako ve výuce ruštiny jako cizího jazyka v české škole
Název anglicky Human World and Animal World at Comparative Idioms Comparisons with the Animal Names and with the Conjunction as in Teaching Russian Language as Foreign Language at Czech School
Autoři GRENAROVÁ, Renée (203 Česká republika, garant, domácí).
Vydání 1. vyd. Moskva - Saloniki, Russkij jazyk v sovremennom mire: tradiciji i innovaciji v prepodavaniji russkogo jazyka kak inostrannogo i v perevode, od s. 184-190, 648 s. 2009.
Nakladatel MGU Moskva
Další údaje
Originální jazyk ruština
Typ výsledku Stať ve sborníku
Obor 50300 5.3 Education
Stát vydavatele Rusko
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání tištěná verze "print"
Kód RIV RIV/00216224:14410/09:00038296
Organizační jednotka Pedagogická fakulta
ISBN 978-5-87449-085-0
Klíčová slova česky Česká republika; škola; jazykové vyučování; cizí jazyky; ruský a český jazyk; frazémy; svět člověka; svět zvířat; ustálená přirovnání; názvy zvířat; spojka jako; výuka; ruština jako cizí jazyk
Klíčová slova anglicky Czech Republic; school; language teaching; foreign languages; Russian and Czech languages; idioms; human world; animal world; comparative idioms; animal names; conjunction as; teaching; Russian language as foreign language at Czech school
Příznaky Mezinárodní význam, Recenzováno
Změnil Změnila: PaedDr. Renée Grenarová, Ph.D. et Ph.D., učo 2079. Změněno: 28. 3. 2013 22:13.
Anotace
Tekst prepodnosit kontrastivnoje issledovanije russkich i češskich frazeologičeskich jedinic s animalizmami, kotoryje pretendujut čelovečeskie kontakty s mirom životnych v animalističeskich sravnitelnych frazeologizmach, sravnenijach, s nazvanijami životnych i s sojuzom kak pri obučeniji russkogo jazyka kak inostrannogo v češskoj škole
Anotace česky
Příspěvek prezentuje kontrastivní studii o ruských a českých frazeologických jednotkách se zoonymy, které reflektují lidské kontakty se světem zvířat v zoosémantických komparativních frazeologismech, přirovnáních, s názvy zvířat a se spojkou jako ve výuce ruštiny jako cizího jazyka v české škole
Anotace anglicky
The article presents a contrastive study of Russian and Czech phraseological units with the animal names, which are believed to reflect human contact with animal word in zoosemantic comparative idioms comparisons with the animal names and with the conjunction as in teaching Russian language as foreign language at Czech school.
Návaznosti
MSM0021622443, záměrNázev: Speciální potřeby žáků v kontextu Rámcového vzdělávacího programu pro základní vzdělávání
Investor: Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy ČR, Speciální potřeby žáků v kontextu Rámcového vzdělávacího programu pro základní vzdělávání
VytisknoutZobrazeno: 27. 4. 2024 01:59