POSPÍŠIL, Ivo a Ján VILIKOVSKÝ. Jazyk, hodnota a významová hloubka literárních textů (Dva spřažené ruské příklady). In Preklad a tlmočenie 7. Sociokultúrne aspekty prekladu a tlmočenia: prítomnosť a budúcnosť. Zborník prednášok. Banská Bystrica, 3. máj 2006. Banská Bystrica: Filologická fakulta Univerzity Mateja Bela, 2006, s. 147-163. Preklad a tlmočenie 7. ISBN 80-8083-342-7. |
Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
@inbook{868790, author = {Pospíšil, Ivo and Vilikovský, Ján}, address = {Banská Bystrica}, booktitle = {Preklad a tlmočenie 7. Sociokultúrne aspekty prekladu a tlmočenia: prítomnosť a budúcnosť. Zborník prednášok. Banská Bystrica, 3. máj 2006}, keywords = {Juryj Bondarev}, language = {cze}, location = {Banská Bystrica}, isbn = {80-8083-342-7}, pages = {147-163}, publisher = {Filologická fakulta Univerzity Mateja Bela}, title = {Jazyk, hodnota a významová hloubka literárních textů (Dva spřažené ruské příklady)}, year = {2006} }
TY - CHAP ID - 868790 AU - Pospíšil, Ivo - Vilikovský, Ján PY - 2006 TI - Jazyk, hodnota a významová hloubka literárních textů (Dva spřažené ruské příklady) VL - Preklad a tlmočenie 7 PB - Filologická fakulta Univerzity Mateja Bela CY - Banská Bystrica SN - 8080833427 KW - Juryj Bondarev N2 - Na příkladu románu Jurije Bondareva Bermudský trojúhelník a filozofických próz A. Grjakalova ukazuje autor na nové funkce staroslověnismů v moderním ruském textu. ER -
POSPÍŠIL, Ivo a Ján VILIKOVSKÝ. Jazyk, hodnota a významová hloubka literárních textů (Dva spřažené ruské příklady). In \textit{Preklad a tlmočenie 7. Sociokultúrne aspekty prekladu a tlmočenia: prítomnosť a budúcnosť. Zborník prednášok. Banská Bystrica, 3. máj 2006}. Banská Bystrica: Filologická fakulta Univerzity Mateja Bela, 2006, s.~147-163. Preklad a tlmočenie 7. ISBN~80-8083-342-7.
|