KOSEK, Pavel. "Veřejné listy" Jiřího Sarganka (The "public letters" of Georg Sarganek). In JANEČKOVÁ, Marie, Jarmila ALEXOVÁ and Věra POSPÍŠILOVÁ. Slovesné baroko ve středoevropském prostoru. Praha: Arsci, 2010, p. 54-76. Jazykověda 4. ISBN 978-80-7420-008-3.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name "Veřejné listy" Jiřího Sarganka
Name (in English) The "public letters" of Georg Sarganek
Authors KOSEK, Pavel (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution).
Edition Praha, Slovesné baroko ve středoevropském prostoru, p. 54-76, 23 pp. Jazykověda 4, 2010.
Publisher Arsci
Other information
Original language Czech
Type of outcome Chapter(s) of a specialized book
Field of Study 60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher Czech Republic
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
RIV identification code RIV/00216224:14210/10:00044880
Organization unit Faculty of Arts
ISBN 978-80-7420-008-3
Keywords (in Czech) barokní čeština; český exil; čeština na Slovensku
Keywords in English baroque Czech; Czech exile; Czech language in Slovakia
Tags RIV-OK
Tags International impact, Reviewed
Changed by Changed by: prof. Mgr. Pavel Kosek, Ph.D., učo 4755. Changed: 23/2/2011 19:46.
Abstract
Tento příspěvek je věnován ortografické a jazykové analýze dvou listů, které byly publikovány jako přídavek ke spisu Obhájení učení evanjelium svatého v Halle roku 1736. Jazyk těchto listů v zásadě navazuje na jazyk Bible kralické, avšak obsahuje poměrně rozsáhlý počet dialektismů, které jsou patrně motivovány tím, že listy jsu adresovány autorovým krajanům-těšínským evangelíkům. Jazyk Obhájení také obsahuje řadu slezských dialektismů, na rozdíl od listů však také jazykové jevy slovenské a polské. Srovnání jazyka listů a Obhájení naznačuje, že jejich autorem mohla být identická osoba (snad Jiří Sarganek), které však při přadkladu Obhájení zřejmě pomáhala druhá osoba, která měla kontakt s živou tradicí spisovné češtiny na Slovensku (H. Milde?).
Abstract (in English)
The article deals with two anonymous letters, which were published as an appendix to the also anonymous print Obhajeni učení evanjelium svatého, which was in Halle in 1736. The language of the letters corresponds with the language of the Bible kralická, but both letters contain plenty of Czech-Silesian dialectal forms, supposedly because the letters are addressed to the author's evangelical-fellowmen from the Teschen Silesia. The language of Obhajení contains also plenty of Czech-Silesian dialectial forms and also Slovak and Polish forms. The confrontation of language of Obhajení and of the two letters implies that their author could be identical (maybe Georg Sarganek), perhaps using somebody else's help when translating Obhajení the other person (H. Milde?) being someone who has learnt the Slovak version of Middle Czech.
Links
MSM0021622435, plan (intention)Name: Středisko pro interdisciplinární výzkum starých jazyků a starších fází jazyků moderních
Investor: Ministry of Education, Youth and Sports of the CR, The Centre for the Interdisciplinary Research of Ancient Languages and Older Stages of Modern Languages
PrintDisplayed: 26/4/2024 07:52