Translation - the potential of the translation in the education of students - future English ...
NĚMEC, Martin. Translation - the potential of the translation in the education of students - future English teachers. In Theories and Practice Second Annual International Conference in English and American Studies. 2010. |
Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
|
Základní údaje | |
---|---|
Originální název | Translation - the potential of the translation in the education of students - future English teachers |
Název česky | Překlad - potenciál překladu při vzdělávání studentů - budoucích učitelů angličtiny |
Název anglicky | Translation - the potential of the translation in the education of students - future English teachers |
Autoři | NĚMEC, Martin. |
Vydání | Theories and Practice Second Annual International Conference in English and American Studies, 2010. |
Další údaje | |
---|---|
Typ výsledku | Prezentace na konferencích |
Utajení | není předmětem státního či obchodního tajemství |
WWW | URL |
Organizační jednotka | Pedagogická fakulta |
Klíčová slova česky | překlad; didaktický překlad; potenciál;metodika |
Klíčová slova anglicky | translation; pedagogical translation; potential; methodology |
Štítky | pedagogical translation, Translation |
Změnil | Změnil: Mgr. Martin Němec, Ph.D., učo 35923. Změněno: 1. 1. 2011 18:31. |
Anotace |
---|
The translation - if presented - at the university curriculum is mostly perceived as a traditional subject based on the theories of translation. But translation also might be used as a means to help students in other fields, such as cultural studies, history, sociology and mostly language skills. Even if we use translation (academic or pedagogy translation) in the classroom, still, we have to face the rich fields of language tricks that could again only be solved by traditional approach - substitution and equivalence and therefore it allows us to benefit in several fields. The proceedings introduces the basic criteria and terminology for academic translation that could be used as a means of students‘ language progress and might be the integrating part of the complex students’ education at language departments. |
Anotace česky |
---|
Pokud se překlad objeví ve vysokoškolském kurikulu, objevuje se vždy v tradiční podobě, tedy v podobě teorie překladu. Překlad je ale možno chápat i jako širší disciplínu, jako jednu z metod, jak pomoci studentům angličtiny, nebo cizího jazyka, i v jiných oblastech - kulturních studiích, sociologii a jazykových dovednostech. Příspěvek představuje základní možnosti a základní teze akademického nebo didaktického překladu a jeho možnosti využití při výuce anglického jazyka. |
Anotace anglicky |
---|
The translation - if presented - at the university curriculum is mostly perceived as a traditional subject based on the theories of translation. But translation also might be used as a means to help students in other fields, such as cultural studies, history, sociology and mostly language skills. Even if we use translation (academic or pedagogy translation) in the classroom, still, we have to face the rich fields of language tricks that could again only be solved by traditional approach - substitution and equivalence and therefore it allows us to benefit in several fields. The proceedings introduces the basic criteria and terminology for academic translation that could be used as a means of students‘ language progress and might be the integrating part of the complex students’ education at language departments. |
VytisknoutZobrazeno: 13. 10. 2024 23:00