D 2010

Slovosled kondicionálového auxiliáru v Bibli svatováclavské

KOSEK, Pavel

Základní údaje

Originální název

Slovosled kondicionálového auxiliáru v Bibli svatováclavské

Název anglicky

Word-order of the Conditional Auxiliary in the St. Wencelsus Bible

Autoři

KOSEK, Pavel (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

Brno, Karlík a továrna na lingvistiku. Prof. Petru Karlíkovi k šedesátým narozeninám, od s. 205-229, 25 s. 2010

Nakladatel

Host – Masarykova univerzita

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14210/10:00047321

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

978-80-7294-412-5

Klíčová slova česky

barokní čeština; historická syntax; klitika; biblistika

Klíčová slova anglicky

Baroque Czech language; historical syntax; clitics; Biblical studies

Štítky

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 15. 3. 2011 16:47, prof. Mgr. Pavel Kosek, Ph.D.

Anotace

V originále

Příspěvek se zabývá analýzou slovosledných pozic kondicionálového auxiliáru v Bibli svatováclavské. Hlavním cílem článku je: 1. stanovit všechny větné pozice, které tento výraz ve zkoumané bibli zaujímá, a kvantifikovat je, 2. stanovit faktory, které jeho slovosled ovlivňují. Článek je orientován diachronně: jeho cílem je poznat, jak biblický překlad barokní doby reflektuje změny slovosledu kondicionálového auxiliáru.

Anglicky

The goal of the paper is to analyze possible word-order positions of conditional auxiliary forms of the Czech verb byti, which is traditionally considered to be enclitic, in the St. Wencelsus Bible. The main aim of the paper is: 1) to detect all possible word-order positions of these auxiliary forms and to quantify them; 2) to explain the factors that cause the variable placement of these enclitics (rhythmical factors, grammatical factors, factors of the functional sentence perspective). The analysis is also diachronically oriented: it examines how the Baroque Czech bible translation reflects changes in the word-order of this auxiliary.

Návaznosti

MSM0021622435, záměr
Název: Středisko pro interdisciplinární výzkum starých jazyků a starších fází jazyků moderních
Investor: Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy ČR, Středisko pro interdisciplinární výzkum starých jazyků a starších fází jazyků moderních