2008
Personae oscae e il riso popolare nelle atellane
HURBÁNKOVÁ, ŠárkaZákladní údaje
Originální název
Personae oscae e il riso popolare nelle atellane
Název anglicky
Personae oscae and the folk laughter in the Atellan Farces
Autoři
HURBÁNKOVÁ, Šárka (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání
Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity, řada klasická N, Graeco-Latina Brunensia, Brno, Masarykova univerzita v Brně, 2008, 1211-6335
Další údaje
Jazyk
italština
Typ výsledku
Článek v odborném periodiku
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Odkazy
Kód RIV
RIV/00216224:14210/08:00047920
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova anglicky
Atellan Farces; Folk Laughter; Folk Theater Genres; Roman Comedy; Personae oscae; Italic; Stock Characters; Pomponius; Novius
Štítky
Změněno: 12. 6. 2019 14:14, Mgr. Bc. Šárka Hurbánková, Ph.D.
V originále
L‘oggetto di questo lavoro é la favola atellana, una breve composizione satirica con i personaggi dai caratteri fissi. Visto che questa commedia popolare proviene dalla Campania osca ho cercato di rintracciare gli attributi italici che si sono probabilmente preservati anche nei frammenti in latino. La favola atellana, come genere popolare della commedia romana, é da considerarsi una manifestazione della cultura del riso. A mio parere, il riso popolare viene rappresentato in prevalenza nei frammenti citati dagli elementi del “basso materiale-corporeo”. Ho quindi cercato di rintracciare quel “sense of humour” popolare e la caratteristica delle personae oscae, ossia le maschere tipiche dai caratteri fissi.
Anglicky
Fabula atellana, a short satiric composition with stock characters, is the subject of this study. I was interested how former Oscan Atellan Farces could have looked like, how the Roman youth transformed them when performed in Rome and what remained unchanged in a written form, they received from Latin poets Pomponius and Novius. It seams the Latin poets adopted the typical Italian humor, folk themes and of course the Personae Oscae, fixed masks with characteristic features. I have chosen those fragments where the material corporal elements occur and which were preserved in such a form that we can sense that folk laughter retained by the Latin poets in the smart puns or euphemisms. Other quotations have been chosen to present the typical personalities of these characters characterised also by their proper names.
Návaznosti
MSM0021622435, záměr |
|