J 2008

Personae oscae e il riso popolare nelle atellane

HURBÁNKOVÁ, Šárka

Základní údaje

Originální název

Personae oscae e il riso popolare nelle atellane

Název anglicky

Personae oscae and the folk laughter in the Atellan Farces

Autoři

HURBÁNKOVÁ, Šárka (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity, řada klasická N, Graeco-Latina Brunensia, Brno, Masarykova univerzita v Brně, 2008, 1211-6335

Další údaje

Jazyk

italština

Typ výsledku

Článek v odborném periodiku

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Odkazy

Kód RIV

RIV/00216224:14210/08:00047920

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova anglicky

Atellan Farces; Folk Laughter; Folk Theater Genres; Roman Comedy; Personae oscae; Italic; Stock Characters; Pomponius; Novius

Štítky

Změněno: 12. 6. 2019 14:14, Mgr. Bc. Šárka Hurbánková, Ph.D.

Anotace

V originále

L‘oggetto di questo lavoro é la favola atellana, una breve composizione satirica con i personaggi dai caratteri fissi. Visto che questa commedia popolare proviene dalla Campania osca ho cercato di rintracciare gli attributi italici che si sono probabilmente preservati anche nei frammenti in latino. La favola atellana, come genere popolare della commedia romana, é da considerarsi una manifestazione della cultura del riso. A mio parere, il riso popolare viene rappresentato in prevalenza nei frammenti citati dagli elementi del “basso materiale-corporeo”. Ho quindi cercato di rintracciare quel “sense of humour” popolare e la caratteristica delle personae oscae, ossia le maschere tipiche dai caratteri fissi.

Anglicky

Fabula atellana, a short satiric composition with stock characters, is the subject of this study. I was interested how former Oscan Atellan Farces could have looked like, how the Roman youth transformed them when performed in Rome and what remained unchanged in a written form, they received from Latin poets Pomponius and Novius. It seams the Latin poets adopted the typical Italian humor, folk themes and of course the Personae Oscae, fixed masks with characteristic features. I have chosen those fragments where the material corporal elements occur and which were preserved in such a form that we can sense that folk laughter retained by the Latin poets in the smart puns or euphemisms. Other quotations have been chosen to present the typical personalities of these characters characterised also by their proper names.

Návaznosti

MSM0021622435, záměr
Název: Středisko pro interdisciplinární výzkum starých jazyků a starších fází jazyků moderních
Investor: Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy ČR, Středisko pro interdisciplinární výzkum starých jazyků a starších fází jazyků moderních