2011
Deutsch und Tschechisch im Vergleich: Korpusbasierte linguistische Studien II.
KÁŇA, Tomáš a Hana PELOUŠKOVÁZákladní údaje
Originální název
Deutsch und Tschechisch im Vergleich: Korpusbasierte linguistische Studien II.
Název česky
Čeština a němčina ve srovnání. Kontrastivní korpusové studie II
Název anglicky
Comparing Germen and Czech: Corpus Based linguistic Studies II.
Autoři
Vydání
1. vyd. Brno, 136 s. 2011
Nakladatel
Masarykova univerzita
Další údaje
Jazyk
němčina
Typ výsledku
Odborná kniha
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
tištěná verze "print"
Organizační jednotka
Pedagogická fakulta
ISBN
978-80-210-5573-5
Klíčová slova anglicky
corpus linguistics; corpus based studies; contrastive linguistics; Czech-German; German-Czech; parallel corpus; InterCorp
Štítky
Změněno: 7. 3. 2014 13:23, doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D.
V originále
Das Buch präsentiert die neuesten Untersuchungen in mehreren Bereichen der Deutsch-Tschechischen kontrastiven Linguistik. Jedes Kapitel widmet sich einem Thema. So befinden sich hier Teiluntersuchungen aus fast allen sprachlichen Ebenen. Die Daten zu den Forschungen kommen in erster Linie aus dem multilingualen Parallelkorpus InterCorpaus, sowie teilweise auch aus den einsprachigen nationalen Korpora (ČNK und DeReKo). Das Buch enthält auch ein Register der relevanten Begriffe und ein Verzeichnis der Verfasser einzelner Studien.
Anglicky
The book presents the latest research in several areas of the Czech-German contrastive linguistics. Each chapter represents one topic from a level of the language system. The data for the research were gained from the multilingual parallel corpus InterCorp, partly also from the national monolingual corpora (ČNK and DeReKo). The book contains also a register of the relevant terms and a list of authors of the presented studies.