D 2011

Russkije i češskije antroponimy kak objekty sravnenij v mežkulturnoj kommunikacij pri obučeniji russkomu jazyku kak inostrannomu on propal kak šved pod Poltavoju, kak francuz v Moskve ili dopadl jako sedláci u Chlumce?

GRENAROVÁ, Renée

Základní údaje

Originální název

Russkije i češskije antroponimy kak objekty sravnenij v mežkulturnoj kommunikacij pri obučeniji russkomu jazyku kak inostrannomu on propal kak šved pod Poltavoju, kak francuz v Moskve ili dopadl jako sedláci u Chlumce?

Název anglicky

Russian and Czech Anthroponomy as Objects of Comparison in Intercultural Communication in Learning the Russian Language as a Foreign Language, or it's Gone Like the Swedes at Poltava, as a Frenchman in Moscow or dopadl jako sedláci u Chlumce?

Vydání

1. vyd. Vermont, Obrazovatelnyje technologii v virtualnom lingvo-kommunikativnom prostranstve, od s. 79-84, 6 s. 2011

Nakladatel

Middlebury College

Další údaje

Jazyk

ruština

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

50300 5.3 Education

Stát vydavatele

Spojené státy

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

tištěná verze "print"

Označené pro přenos do RIV

Ano

Kód RIV

RIV/00216224:14410/11:00054628

Organizační jednotka

Pedagogická fakulta

ISBN

978-9939-64-088-4

Klíčová slova česky

frazeologie, přirovnání, komparace s antroponymym, ruský a český jazyk

Klíčová slova anglicky

phrazeology; comparisons; conjuction as antroponyms; Russian and Czech languages

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 28. 3. 2013 22:01, PaedDr. Renée Grenarová, Ph.D. et Ph.D.

Anotace

V originále

Statja traktirujet temu češskich a ruskich antroponymimov kak objektov sravnenija v kroskulturnoj kommunikaciji pri obučeniju russkomu jazyku kak inostrannomu on propal kak šved pod Poltavoju, kak francuz v Moskve ili dopadl jako sedláci u Chlumce? Statja predstavlajet rezultaty lingvističeskogo i pedagogičeskogo issledovanija.

Česky

Text traktuje téma českých a ruských antroponym jako objektů komparace v kroskulturní komunikaci ve výuce ruskému jazyku jako cizímu on propal kak šved pod Poltavoju, kak francuz v Moskve ili dopadl jako sedláci u Chlumce? Studie představuje výsledky lingvistického a pedagogického výzkumu.

Anglicky

This paper is devoted to Czech and Russian anthroponyms as objects of comparison crossculture communication in teaching Russian as a foreign language on propal kak šved pod Poltavoju, kak francuz v Moskve or dopadl jako sedláci u Chlumce? This paper presents the results of linguistic and educational research.