2011
Kubuś Puchatek w tłumaczeniach na języki słowiańskie
VORANAU, VitalZákladní údaje
Originální název
Kubuś Puchatek w tłumaczeniach na języki słowiańskie
Autoři
Vydání
Slovanstvo před dávnými časy a dnes - jazyk, literatura, kultura, 2011
Další údaje
Jazyk
angličtina
Typ výsledku
Prezentace na konferencích
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Polsko
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova anglicky
Winnie-the-Pooh, Milne, Belarusian, Slavic, translation
Štítky
Změněno: 30. 11. 2016 16:57, Mgr. Jana Pelclová, Ph.D.
Anotace
V originále
This study intends to present and analyze various translations of Winnie-the-Pooh’s names from the classic stories by Alan Alexander Milne “Winnie-the-Pooh” and “The House at Pooh Corner”. The main core of the analysis is in the Slavonic translations of the Winnie-the-Pooh stories. The aim of the study is to reveal different tendencies in Slavonic translations and to explain for them.