RYCHNOVSKÁ, Lucie. Korespondence Bedřicha Smetany z hlediska pravopisného. In Čornejová Michaela, Rychnovská Lucie, Zemanová Jana. Dějiny českého pravopisu (do r. 1902). Sborník příspěvků z mezinárodní konference Dějiny českého pravopisu (do r. 1902) 23.-25. září 2010. 1. vyd. Brno: Host - Masarykova univerzita, 2010, s. 402-412. ISBN 978-80-7294-508-5.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Korespondence Bedřicha Smetany z hlediska pravopisného
Název anglicky Bedřich Smetana´s Correspondence from Ortographical Point of View
Autoři RYCHNOVSKÁ, Lucie (203 Česká republika, garant, domácí).
Vydání 1. vyd. Brno, Dějiny českého pravopisu (do r. 1902). Sborník příspěvků z mezinárodní konference Dějiny českého pravopisu (do r. 1902) 23.-25. září 2010, od s. 402-412, 11 s. 2010.
Nakladatel Host - Masarykova univerzita
Další údaje
Originální jazyk čeština
Typ výsledku Stať ve sborníku
Obor 60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV RIV/00216224:14210/10:00055415
Organizační jednotka Filozofická fakulta
ISBN 978-80-7294-508-5
Klíčová slova česky 19. století; Bedřich Smetana; korespondence; pravopis
Klíčová slova anglicky 19th Century; Bedřich Smetana; Correspondence; Ortography
Příznaky Recenzováno
Změnil Změnila: Mgr. Lucie Velebová, Ph.D., učo 65084. Změněno: 7. 2. 2012 14:56.
Anotace
Příspěvek se zabývá jazykovou analýzou odeslané korespondence Bedřicha Smetany (1824-1884). Zaměřuje se přitom především na dvě skupiny jevů. Do první z nich spadají výrazy, na jejichž grafické podobě je patrný vliv německého pravopisu, do druhé patří slova, jejichž grafika odráží vyslovovanou podobu. Všechny tyto jevy se dají vysvětlit na základě Smetanovy jazykové biografie - Smetana byl bilingvní (česko-německý) mluvčí, v jeho psaném projevu dlouhou dobu dominovala němčina, češtinu si v její psané (a spisovné) formě začal osvojovat až v dospělém věku.
Anotace anglicky
The paper deals with an orthographical analysis of correspondence received by Bedřich Smetana (1824–1884). The analysis is especially aimed at two groups of phenomena. To one of the groups belong words whose graphic form is influenced by German orthography, to the other group belong words whose pronunciation is reflected by the graphic form. All these phenomena can be explained on the basis of Smetana’s language profile – Smetana was a bilingual (Czech-German) speaker, German dominated for a long time in his written communication, he began to acquire written (and standard) Czech only as an adult.
Návaznosti
LC546, projekt VaVNázev: Výzkumné centrum vývoje staré a střední češtiny (od praslovanských kořenů po současný stav)
Investor: Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy ČR, Výzkumné centrum vývoje staré a střední češtiny (od praslovanských kořenů po současný stav)
VytisknoutZobrazeno: 27. 4. 2024 04:59