2011
Kvalitativní výzkumná sonda do subjektivních učitelských teorií učitelů – vzdělavatelů v oblasti didaktického překladu
NĚMEC, MartinZákladní údaje
Originální název
Kvalitativní výzkumná sonda do subjektivních učitelských teorií učitelů – vzdělavatelů v oblasti didaktického překladu
Název česky
Kvalitativní výzkumná sonda do subjektivních učitelských teorií učitelů – vzdělavatelů v oblasti didaktického překladu
Název anglicky
Qualitative Research Probe of Teachers' Beliefs in the Field of Pedagogical Translation
Autoři
NĚMEC, Martin (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání
1. vyd. Brno, Metodologické otázky výzkumu výuky cizích jazyků. od s. 61-74, 13 s. Spisy Pedag. fakulty Masarykovy univerzity 155. 2011
Nakladatel
Masarykova univerzita
Další údaje
Jazyk
čeština
Typ výsledku
Kapitola resp. kapitoly v odborné knize
Obor
50300 5.3 Education
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV
RIV/00216224:14410/11:00055790
Organizační jednotka
Pedagogická fakulta
ISBN
978-80-210-5718-0
Klíčová slova česky
výzkum didaktického překladu;subjektivní učitelské teorie;strukturování konceptů; učitelé budoucích pedagogů
Klíčová slova anglicky
pedagogical translation research;subjective teachers’ beliefs; concept structuring; teacher educator
Příznaky
Recenzováno
Změněno: 7. 3. 2012 08:32, Mgr. Martin Němec, Ph.D.
V originále
Uvedená kapitola knihy se zabývá kvalitativním výzkumem reflexí didaktického překladu mezi učiteli, vzdělavateli budoucích pedagogů. Zvolenou výzkumnou technikou bylo strukturování konceptů, která umožňuje sledovat, popsat a vizualizovat subjektivní učitelské teorie. Výsledky jsou binárně kódovány a vytvářejí základní repertoár postulátů, jež jsou určeny dalšímu výzkumu pomocí vícenásobného kódování obsahových elementů subjektivní učitelské teorie. Výsledky této části posloužily pro sestavení dotazníků pro šetření ve skupinách studentů - budoucích učitelů a praktikujících učitelů.
Anglicky
The chapter deals with the reflections of the pedagogical translation in the research probe of the teacher educators. The work defines the concept, i.e. teacher educator, and describes the research methods. The technique deployed in the research is called concept structuring. The technique allows the researcher to describe and visualise the subjective teachers’ beliefs. All the results are tagged at the binary level only to create the platform for further research using multilevel tagging systems identifying the proper content of the teachers’ beliefs in the field of the pedagogical translation. The results of that particular quality research were used to define the questionnaires for further quantity research of the pedagogical translation in the ESL teaching.