C 2011

Kvalitativní výzkumná sonda do subjektivních učitelských teorií učitelů – vzdělavatelů v oblasti didaktického překladu

NĚMEC, Martin

Základní údaje

Originální název

Kvalitativní výzkumná sonda do subjektivních učitelských teorií učitelů – vzdělavatelů v oblasti didaktického překladu

Název česky

Kvalitativní výzkumná sonda do subjektivních učitelských teorií učitelů – vzdělavatelů v oblasti didaktického překladu

Název anglicky

Qualitative Research Probe of Teachers' Beliefs in the Field of Pedagogical Translation

Autoři

NĚMEC, Martin (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

1. vyd. Brno, Metodologické otázky výzkumu výuky cizích jazyků. od s. 61-74, 13 s. Spisy Pedag. fakulty Masarykovy univerzity 155. 2011

Nakladatel

Masarykova univerzita

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Kapitola resp. kapitoly v odborné knize

Obor

50300 5.3 Education

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14410/11:00055790

Organizační jednotka

Pedagogická fakulta

ISBN

978-80-210-5718-0

Klíčová slova česky

výzkum didaktického překladu;subjektivní učitelské teorie;strukturování konceptů; učitelé budoucích pedagogů

Klíčová slova anglicky

pedagogical translation research;subjective teachers’ beliefs; concept structuring; teacher educator

Příznaky

Recenzováno
Změněno: 7. 3. 2012 08:32, Mgr. Martin Němec, Ph.D.

Anotace

V originále

Uvedená kapitola knihy se zabývá kvalitativním výzkumem reflexí didaktického překladu mezi učiteli, vzdělavateli budoucích pedagogů. Zvolenou výzkumnou technikou bylo strukturování konceptů, která umožňuje sledovat, popsat a vizualizovat subjektivní učitelské teorie. Výsledky jsou binárně kódovány a vytvářejí základní repertoár postulátů, jež jsou určeny dalšímu výzkumu pomocí vícenásobného kódování obsahových elementů subjektivní učitelské teorie. Výsledky této části posloužily pro sestavení dotazníků pro šetření ve skupinách studentů - budoucích učitelů a praktikujících učitelů.

Anglicky

The chapter deals with the reflections of the pedagogical translation in the research probe of the teacher educators. The work defines the concept, i.e. teacher educator, and describes the research methods. The technique deployed in the research is called concept structuring. The technique allows the researcher to describe and visualise the subjective teachers’ beliefs. All the results are tagged at the binary level only to create the platform for further research using multilevel tagging systems identifying the proper content of the teachers’ beliefs in the field of the pedagogical translation. The results of that particular quality research were used to define the questionnaires for further quantity research of the pedagogical translation in the ESL teaching.