J 2012

"A Štěstěna, ta povstalecká děvka, se na něj zubila" : shakespearovské překlady Milana Lukeše

DRÁBEK, Pavel

Základní údaje

Originální název

"A Štěstěna, ta povstalecká děvka, se na něj zubila" : shakespearovské překlady Milana Lukeše

Název česky

"A Štěstěna, ta povstalecká děvka, se na něj zubila" : shakespearovské překlady Milana Lukeše

Název anglicky

"And Fortune on his damned Quarry smiling, Shew'd like a Rebells Whore" : Milan Lukeš's Translations of Shakespeare

Autoři

DRÁBEK, Pavel (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

Theatralia, Brno, Masarykova univerzita, 2012, 1803-845X

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Článek v odborném periodiku

Obor

Umění, architektura, kulturní dědictví

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14210/12:00057100

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova česky

Milan Lukeš; William Shakespeare; divadelní překlad; dramatický překlad; překlady Shakespeara; Macbeth; Král Lear; Erik Adolf Saudek; české divadlo

Klíčová slova anglicky

Milan Lukeš; William Shakespeare; theatre translation; drama translation; translations of Shakespeare; Macbeth; King Lear; Erik Adolf Saudek; Czech theatre

Štítky

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 8. 1. 2014 23:07, doc. Mgr. Pavel Drábek, Ph.D.

Anotace

V originále

Kritická analýza shakespearovských překladů Milana Lukeše (1933-2007) se zvláštním zaměřením na Macbetha a Krále Leara. Studie rozpracovává pojmy "překladatelský styl", "překladatelské příležitosti", "reverze", "kakofonie" a "expresivita" v dramatickém překladu.

Anglicky

A critical analysis of Milan Lukeš's (1933-2007) translations of Shakespeare with a special view of his Macbeth and King Lear. The article develops the concepts of "translator's style", "translation opportunities", "reversions", "cacophony" and "expressivity" in drama translation.

Návaznosti

GA405/08/1223, projekt VaV
Název: Kontinentální přesahy Shakespearova díla
Investor: Grantová agentura ČR, Kontinentální přesahy Shakespearova díla
KJB901640501, projekt VaV
Název: Elektronická knihovna novějších překladů anglických dramat
Investor: Akademie věd ČR, Elektronická knihovna novějších překladů anglických dramat
KJB9164305, projekt VaV
Název: Elektronická knihovna překladů anglických dramat
Investor: Akademie věd ČR, Elektronická knihovna překladů anglických dramat
LI01013, projekt VaV
Název: Národní akademická licence Literature Online Fulltext Collection
Investor: Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy ČR, Národní akademická licence Literature Online Fulltext Collection

Přiložené soubory