STEHLÍKOVÁ, Karolína. Dialogy králíka s koněm: ke spolupráci překladatele a inscenačního týmu. Theatralia. Revue současného myšlení o divadelní kultuře. Brno: Masarykova univerzita, 2012, roč. 15, č. 1, s. 102-112. ISSN 1803-845X.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Dialogy králíka s koněm: ke spolupráci překladatele a inscenačního týmu.
Název česky Dialogy králíka s koněm: ke spolupráci překladatele a inscenačního týmu.
Název anglicky A Rabbit in Discussion with a Horse: upon the Co-operation between a Translator and aTheatre Production
Autoři STEHLÍKOVÁ, Karolína (203 Česká republika, garant, domácí).
Vydání Theatralia. Revue současného myšlení o divadelní kultuře, Brno, Masarykova univerzita, 2012, 1803-845X.
Další údaje
Originální jazyk čeština
Typ výsledku Článek v odborném periodiku
Obor 60403 Performing arts studies
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
WWW trvalý odkaz na článek
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Klíčová slova česky překlad; dramatický text; spolupráce
Klíčová slova anglicky translation; drama; co-operation
Příznaky Recenzováno
Změnil Změnila: Mgr. Karolína Stehlíková, Ph.D., učo 19440. Změněno: 5. 1. 2022 11:56.
Anotace
Článek analyzuje několik příkladů spolupráce překladatele a inscenačního týmu v souvislosti s uvedením několika norských textů v českých divadlech a v Českém rozhlasu.
Anotace anglicky
The article analyzes several examples of cooperation between a translator and a production team in connection with the performance of several Norwegian texts in Czech theatres and on Czech Radio.
VytisknoutZobrazeno: 26. 4. 2024 08:36