J 2012

Dialogy králíka s koněm: ke spolupráci překladatele a inscenačního týmu.

STEHLÍKOVÁ, Karolína

Základní údaje

Originální název

Dialogy králíka s koněm: ke spolupráci překladatele a inscenačního týmu.

Název česky

Dialogy králíka s koněm: ke spolupráci překladatele a inscenačního týmu.

Název anglicky

A Rabbit in Discussion with a Horse: upon the Co-operation between a Translator and aTheatre Production

Autoři

STEHLÍKOVÁ, Karolína (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

Theatralia. Revue současného myšlení o divadelní kultuře, Brno, Masarykova univerzita, 2012, 1803-845X

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Článek v odborném periodiku

Obor

60403 Performing arts studies

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova česky

překlad; dramatický text; spolupráce

Klíčová slova anglicky

translation; drama; co-operation

Příznaky

Recenzováno
Změněno: 5. 1. 2022 11:56, Mgr. Karolína Stehlíková, Ph.D.

Anotace

V originále

Článek analyzuje několik příkladů spolupráce překladatele a inscenačního týmu v souvislosti s uvedením několika norských textů v českých divadlech a v Českém rozhlasu.

Anglicky

The article analyzes several examples of cooperation between a translator and a production team in connection with the performance of several Norwegian texts in Czech theatres and on Czech Radio.