JANÁČKOVÁ, Libuše. Leoš Janáček a osobnosti Lidových novin. Hudební rozhledy : měsíčník pro hudební kulturu. Společnost Hudební rozhledy, 2016, roč. 69, č. 3, s. 50-53. ISSN 0018-6996.
VÁZQUEZ, Daniel a Petr POLÁK. De marionetas espanolas a robots centroeuropeos: la traducción y la puesta en escena de El senor de Pigmalión en Praga. In Actes du XXVe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes Innsbruck, 3 – 8 septembre 2007, Tome II. Berlin: De Gruyter, 2010, s. 681 - 690. ISBN 978-3-11-023191-5.
GARAJOVÁ, Kateřina. Traduzione italiana di alcuni antroponimi dalle Favole di Karel Čapek. Etudes romanes de Brno. Brno: Masarykova univerzita, 2008, roč. 38, č. 1, s. 99-108. ISSN 0231-7532.
VÁZQUEZ, Daniel a Petr POLÁK. De marionetas españolas a robots centroeuropeos. La traducción y la puesta en escena de El señor de Pigmalión en Praga. In XXV Congrès International de Linguistique et des Philologies Romanes. 2007.
ROTHENHAGEN, Richard. Karel Čapek - Als Europäer seiner Zeit voraus. In Europa- Nachdenken und Vordenken. 1. vyd. Wien, Berlin: LIT Verklag Berlin 2007, LIT Verlag GmbH&Co.KG Wien 2007, 2007, s. 205-214. ISBN 978-3-8258-9803-8.
RAMBOUSEK, Jiří. Josef Čapek ve vzpomínkách svého švagra Josefa Palivce. In Josef Čapek (1887-1945). 1. vyd. Hronov: Městský úřad Hronov, 1998, s. 84-90.