Počet výsledků: 80

Výsledky se týkají 3 zvolených oborů/plánů studia
Fakulta
Filozofická fakulta
Obor/plán
FF - Humanitní studia: Překladatelství francouzského jazyka FF - Překladatelství a tlumočnictví: Překladatelství francouzského jazyka
zahrnout jen obhájené práce

Jabůrková, Kateřina

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2018

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství francouzského jazyka
Diplomová práce: Macron et Le Pen: Discours sur l’Europe (analyse traductologique et traduction)

Jandíková, Kristýna

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2012

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství francouzského jazyka
Diplomová práce: Utopies sanitaires – traduction et analyse traductologique

Janischová, Olga

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2020

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství francouzského jazyka
Diplomová práce: Lotrinská lidová slovesnost: specifika překladu pro děti

Jeřábková, Barbora

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2014

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství francouzského jazyka
Diplomová práce: Traduction des textes techniques

Ježková, Jana

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2018

Studijní program: Humanitní studia
Studijní obor: Překladatelství francouzského jazyka
Diplomová práce: Traduction de Cent mille milliards de poèmes de Raymond Queneau en tchèque : une mission impossible ?

Kalčíková, Terezie

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2015

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství francouzského jazyka
Diplomová práce: Les faux anglicismes en français et leur traduction en tchèque

Kalužová, Andrea

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2015

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství francouzského jazyka
Diplomová práce: Représentations des étudiants tchèques, français et belges sur le verlan: aspects comparatifs et translatologiques

Kašová, Barbora

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2013

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství francouzského jazyka
Diplomová práce: Stéphane Audeguy: Rom@ (analyse traductologique et traduction)

Kaštická, Daniela

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2012

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství francouzského jazyka
Diplomová práce: Roman "Train fou" (traduction et analyse traductologique)

Kleinová, Jana

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2014

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství francouzského jazyka
Diplomová práce: Analyse comparative des traductions francaise et anglaise du roman Saturnin de Zdeněk Jirotka

Klejchová, Ivana

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2013

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství francouzského jazyka
Diplomová práce: Analyse de deux traductions des passages français dans le roman de Tolstoï "La Guerre et la Paix"

Koppová, Jana

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2013

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství francouzského jazyka
Diplomová práce: La traduction des noms propres chez les auteursréalistes et naturalistes du XIXe siècle.

Kouřilová, Jana

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2014

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství francouzského jazyka
Diplomová práce: Les énoncés interro-négatifs

Kozumplíková, Michaela

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2013

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství francouzského jazyka
Diplomová práce: Traduction du roman Sphinx : grammaire entre deux genres

Kubíčková, Iva

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2014

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství francouzského jazyka
Diplomová práce: Biographie de Serge Gainsbourg : traduction et analyse

Kubíčková, Tereza

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2014

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství francouzského jazyka
Diplomová práce: Analyse de la traduction des noms propres dans l'oeuvre de George Sand

Kupková, Markéta

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2012

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství francouzského jazyka
Diplomová práce: Patricia Le Roux : Les Papillons (analyse traductologique et traduction)

Kušnierová, Monika

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2021

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství francouzského jazyka
Diplomová práce: Typologie des jeux de mots "intraduisibles" en français et en tchèque dans un corpus conversationnel des séries américaines

Luštincová, Monika

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2016

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství francouzského jazyka
Diplomová práce: Traduction de la littérature de jeunesse : ses difficultés et l analyse comparée à partir des textes de Daniel Pennac

Marková, Adéla

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2019

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství francouzského jazyka
Diplomová práce: Guy de Maupassant: Slučí hody. Komparativní traduktologická analýza vybraných povídek