FJ2046 Překlad odborného textu - francouzština 2

Pedagogická fakulta
jaro 2025
Rozsah
1/2/0. 3 kr. Ukončení: z.
Vyučováno kontaktně
Vyučující
Mgr. Marcela Poučová, Ph.D. (přednášející)
Mgr. Daniela Veškrnová (přednášející)
Garance
Mgr. Marcela Poučová, Ph.D.
Katedra francouzského jazyka a literatury – Pedagogická fakulta
Kontaktní osoba: Barbora Hůrková
Dodavatelské pracoviště: Katedra francouzského jazyka a literatury – Pedagogická fakulta
Předpoklady
FJ2044 Překlad odborného textu 1
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Cílem předmětu je podat výklad o teoretických aspektech překladu odborných textů a poukázat na systémové a lexikální rozdíly mezi francouzštinou a češtinou. Semináře navazují tematicky na přednášky. Pozornost je věnována analýze textu a pokusům o nácvik konkrétních překladových technik převodem písemného jazyka cizího do jazyka mateřského a naopak.
Výstupy z učení
Po absolvování kurzu studenti dokáží: - analyzovat text výchozího jazyka, - definovat rozdíly mezi francouzštinou a češtinou s ohledem na probíranou problematiku, - aplikovat získané poznatky v překladu z výchozího jazyka do jazyka cílového a naopak.
Osnova
  • 1. Pragmatique des temps verbaux / la notion d'aspect. 2. Plus-que parfait – problèmes de traduction français/tchèque. 3. Discours indirect libre – problèmes de traduction français/tchèque. 4. Conditionnel d'incertitude – problèmes de traduction. 5. Euphémismes – langue de spécialité, « politiquement correct ». 6. Ambiguïtés du français. 7. Ethnosocioculturel – compétences du traducteur.
Literatura
    doporučená literatura
  • KOKELBERG, J. Les techniques du style. Paris : Nathan Université, 1991. 255 s. ISBN 2-09-190049-4.
  • ŠABRŠULA , J. Problèmes de la stylistique comparée du français et du tchèque. Praha : Univerzita Karlova, 1990.
  • RADINA, O. Francouzština a čeština, systémové srovnání jazyků. Praha : SPN, 1977.
  • FUCHS, C. Les ambiguités du français. Paris : Ophrys, 1996.
  • PICOCHE, J. Structures sémantiques du lexique francais. Paris : Nathan, 1986. 143 s. ISBN 2-09-190517-8.
  • PENFORNIS, Jean-Luc. Grammaire progressive du franҫais des affaires : avec 350 exercices : niveau intermédiaire. Paris: CLE International, 2014, 191 stran. ISBN 9782090380903. info
  • PENFORNIS, Jean-Luc. Affaires.com : [méthode de français des affaires : niveau avancé]. Paris: Cle International, 2003, 127 s. ISBN 2090331763. info
Výukové metody
Přednáška a seminář.
Metody hodnocení
Ukončení: zápočet. Požadavky na ukončení: splnění seminárních úkolů, závěrečný překlad.
Informace učitele
V případě studijního pobytu v zahraničí, student kontaktuje vyučujícího předmětu před svým odjezdem a domluví se: a) zda mu předmět může být uznán jako "předmět za předmět" (v tom případě doloží vyučujícímu popis obsahu kurzu, který si chce na zahraniční univerzitě zapsat) a následně o tom uvědomí i oborovou koordinátorku Erasmus + b) jakým způsobem bude moci splnit předmět individuálně během svého pobytu v zahraničí nebo po svém příjezdu zpět.
Předmět je zařazen také v obdobích jaro 2022, jaro 2023, jaro 2024.