PJN312 Translation Seminar II

Faculty of Arts
Spring 2023
Extent and Intensity
0/2/0. 5 credit(s). Type of Completion: zk (examination).
Taught in person.
Teacher(s)
Mgr. et Mgr. Michal Przybylski (lecturer)
Mgr. et Mgr. Michal Przybylski (seminar tutor)
Guaranteed by
Mgr. Roman Madecki, Ph.D.
Department of Slavonic Studies – Faculty of Arts
Contact Person: Mgr. et Mgr. Michal Przybylski
Supplier department: Department of Slavonic Studies – Faculty of Arts
Timetable
Wed 12:00–13:40 B2.32
Prerequisites
PJN208 Basics of Translation || PJN306 Translation Seminar I
Erasmus students with B2 level (or higher) in Czech may request permission to enroll in the course.
Course Enrolment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives
In the seminar students will gain the basic knowledge and skills in the area of both active and passive translation of various texts. Participants can be divided into two seminar groups: 1/ translation of commercial, technical and scientific texts, 2/ translation of publicistic and artistic texts).
Learning outcomes
At the end of the course the student:
- acquire basic skills, including translation of factual, publicistic and artistic texts;
- will know basic literature on theoretical and applied translatology;
- will have a theoretical background and use the translator's procedures;
- will be able to work with specific texts and lexicographical works.
Syllabus
  • The seminars will be focused on the translation of stylistically diverse texts (examples):
  • 1. Professional text in the field of economics
  • 2. Professional text in the field of law
  • 3. Business/advertising text
  • 4. Reportage
  • 5. Commentary / Feuilleton
  • 6. Contemporary Polish novel
  • 7. Contemporary Polish drama
  • 8. Professional text in the field of tourism
  • 9. Technical documentation / operating instructions
  • 10. Official document
Literature
  • Butcher, Anna - Dunin-Dudkowska, Anna: Polski język biznesu dla cudzoziemców. Lublin 1998.
  • PIEŃKOS, Jerzy. Podstawy przekładoznawstwa : od teorii do praktyki. Wyd. 1. Kraków: Zakamycze, 2003, 493 s. ISBN 8373331700. info
  • LOTKO, Edvard. Čeština a polština v překladatelské a tlumočnické praxi. Ostrava: Profil, 1986. info
  • LEBIEDZIŃSKI, Henryk. Elementy przekładoznawstwa ogólnego. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1981. ISBN 8301028602. info
Teaching methods
Practical translatological execises and comments on selected translatological questions. Attendance is taken for granted, otherwise there is a focus on self-study of given study materials.
Assessment methods
Written test (score evaluation, pass/fail line: 60 %).
Language of instruction
Polish
Further Comments
The course is taught annually.
The course is also listed under the following terms Spring 2022, Spring 2024, Spring 2025.
  • Enrolment Statistics (Spring 2023, recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/spring2023/PJN312