Odborný překladatelský seminář I

Úvod

Předmět je rozložen do dvou bloků, přičemž první je věnován překladu a druhý tlumočení. Prezenční výuka probíhá nejprve blokově, a sice od 12.-16.9. 2016 v rámci Přípravného týdne, a  v průběhu semestru dle rozvrhu.

I. V rámci tlumočnického bloku budeme pracovat s osnovou v ELFu.

                                                  Presenční výuka: Athena Alchazidu, 

                                                  posluchárna  G22, pondělí 26. 9., 10.10.,  5.12. v  9.10 hod.

 

V této osnově najdete blok překladatelský, který je dále členěn do čtyř částí podle typů překladu:

1) Odborný překlad: humanitní vědy (Athena Alchazidu)

Presenční výuka - posluchárna  G22, pondělí  26.9., v  9.10 hod.

          Tematické okruhy pro překlad v rámci presenční výuky v semestru:

                              a) Výtvarné umění - 26.9.                               

                             

2) Odborný překlad, přírodní vědy, popularizační a propagační texty (Monika Strmisková) 

                                                                      Prezenční výuka:   3.10,17.10, 24.10., 31.10., 7.11., 14.11.              

3) Odborný překlad, právnický text (Petr Polák), presenční výuka: druhá polovina semetru, konkrétní data budou včas upřesněna.

4) Odborný překlad, administrativní text (Veronika Camacho)

Presenční výuka - pátky 30.9., 7.10., 21.10., 4.11., 11.11., 25.11. v 9.10 hod.

Podmínky udělení zápočtu:

a) povinná účast, připouštějí se dvě absence za semestr;

b) odevzdání všech zadaných úkolů do odevzdávárny, termín odevzdání je shodný s termínem zápočtu;