NJ_KORP Korpusová lingvistika

Pedagogická fakulta
jaro 2016
Rozsah
0/1/0. nebo 6 hodin v kombinované formě, 3 bloky v pátek. 2 kr. Ukončení: z.
Vyučující
doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D. (přednášející)
Garance
doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D.
Katedra německého jazyka a literatury – Pedagogická fakulta
Kontaktní osoba: Helena Rytířová
Dodavatelské pracoviště: Katedra německého jazyka a literatury – Pedagogická fakulta
Rozvrh seminárních/paralelních skupin
NJ_KORP/01: Pá 4. 3. 9:20–11:55 učebna 28, Pá 8. 4. 9:20–11:55 učebna 28, Pá 6. 5. 9:20–11:55 učebna 28, T. Káňa
NJ_KORP/02: St 13:55–14:40 učebna 72, T. Káňa
Předpoklady
Základní znalosti o lingvistice na úrovni Úvodu do studia jazyka
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Mateřské obory/plány
předmět má 9 mateřských oborů, zobrazit
Cíle předmětu
Der Kurs macht die Studierenden mit der korpusunterstützten linguistischen Forschung bekannt. Die AbsolventInnen sollten fähig sein, sich für ihre zukünftige Arbeit entsprechende Korpora zu wählen und zu nützen. Dabei sollten sie auch einen kritischen Zugang zu den Korpusdaten erlernen. Besondere Aufmerksamkeit wird der kontrastiven Arbeit am Tschechisch-Deutschen Parallelkorpus gewidmet.
--
Česky:
Předmět seznamuje s korpusovou metodou výzkumu jazyka. Absolventi semináře by měli být schopni samostatně vytěžovat dostupné jazykové korpusy, přitom by měli získat kritický postoj ke korpusovým datům. Hlavní důraz je kladen na práci s Německo-českým paralelním korpusem.
Osnova
  • „Der Corpus”, das Korpus und das Sprachkorpus; elektronisches Sprachkorpus (eine Beschreibung)
  • Korpustypologie
  • einsprachige Korpora
  • parallele Korpora
  • Problematik der Korpusdaten (Pro und Kontras)
  • Die wichtigsten deutschen Korpora (IDS, DWDS, Wortschatz - Leipzig)
  • British National Corpus
  • Český národní korpus (Das Tschechische Nationalkorpus) und das Projekt „InterCorp“
  • Das Tschechisch-deutsche Parallelkorpus
  • Arbeit mit dem Korpusmanager „KonText“
  • --
  • Česky:
  • Korpus a jazykový korpus
  • Elektronický jazykový korpus - popis
  • Typologie korpusů
  • --jednojazyčné jazykové korpusy
  • --paralelní jazykové korpusy
  • Problematika korpusových dat (jednojazyčných i paralelních korpusů
  • Nejdůležitější korpusy němčiny (IDS, DWDS, "Wortschasz-Leipzig")
  • British National Corpus
  • Český národní korpus a InterCorp
  • Česko-německý paralelní korpus
  • Práce s manažerem "KonText"
Literatura
    povinná literatura
  • KÁŇA, Tomáš. Sprachkorpora in Unterricht und Forschung DaF/DaZ. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2014, 243 s. ISBN 978-80-210-6994-7. info
    doporučená literatura
  • Wichmann, Anne / Fligelstone Steven / McEnery Tony / Knowles Gerry [eds.]: Teaching and language corpora. London - New York: Longman; 1997. ISBN 0-582-27609-8 (Od Brna nejblíž dostupné v UB Wien.)
  • Český národní korpus :úvod a příručka uživatele. Edited by Jan Kocek - Marie Kopřivová - Karel Kučera. Vyd. 1. Praha: Filozofická fakulta UK - Ústav Českého národního korpusu, 2000, 156 s. ISBN 80-85899-94-9. info
Výukové metody
Diskussionen über Sprachkorpora und ihre Eigenschaften, Vor- und Nachteile der korpusgestützten wissenschaftlichen Arbeit; praktische Korpusrecherchen (im PC-Labor); kurze Präsentationen
--
Česky:
diskuse o jednotlivých korpusech, jejich výhodách a nevýhodách; vytěžování korpusů; krátké prezentace
Metody hodnocení
"Zápočet" (z): Referat (ca. 10-15 Min.) zu einer sprachlichen Erscheinung, die mit Korpusdaten beschrieben werden kann.
--
Česky:
Zápočet (z): Referát v hodině (10-15 min.) - ukázka řešení jazykového problému pomocí korpusových dat
Vyučovací jazyk
Němčina
Informace učitele
https://is.muni.cz/auth/el/1441/jaro2016/NJ_KORP/seminar_02.qwarp
Vzhledem k charakteru náplně předmětu probíhá výuka v jazyce, na němž se účastníci shodnou na úvod semestru (česky, německy, popř. anglicky)

Die Kommunikatiossprache (Tschechisch, Englisch, Deutsch) dieser Lehrveranstaltung wird ihrem Inhalt entsprechend am Anfang des Semesters vereinbart.

This course in language on which the participants agree at the beginnig of term (Czech, German or English).
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.
Výuka probíhá v pátek.
Předmět je zařazen také v obdobích jaro 2007, jaro 2008, jaro 2009, jaro 2010, jaro 2011, jaro 2012, jaro 2013, jaro 2015, jaro 2017.