NJ_M740 Lingvistická analýza chyb

Pedagogická fakulta
jaro 2025
Rozsah
0/1/0. 6 hodin v kombinované formě. 2 kr. (plus 2 za k). Doporučované ukončení: z. Jiná možná ukončení: k.
Vyučováno kontaktně
Vyučující
Roland Anton Wagner, M.A., Ph.D. (přednášející)
Garance
Roland Anton Wagner, M.A., Ph.D.
Katedra německého jazyka a literatury – Pedagogická fakulta
Kontaktní osoba: Helena Rytířová
Dodavatelské pracoviště: Katedra německého jazyka a literatury – Pedagogická fakulta
Předpoklady
Ausreichende rezeptive und produktive Sprachkompetenz im Deutschen, um dem Kursgeschehen auf Deutsch folgen zu können.
Dostačující receptivní a produktivní znalosti němčiny umožňující účastníkům semináře sledovat výuku a diskuzi v cizím jazyce.
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Mateřské obory/plány
předmět má 12 mateřských oborů, zobrazit
Cíle předmětu
Ziel des Kurses ist es, die Studierenden bei der linguistischen Einordnung von Fehlern in lernersprachlichen Texten anzuleiten. Dadurch sollen sie befähigt werden, die Ursachen der Fehler genau zu lokalisieren, den Sprachstand der Lerner abzuschätzen und die geeignete Korrekturmethode zu wählen.
Cílem předmětu je poskytovat studujícím (budoucím učitelům němčiny) vodítko k lingvistické analýze a klasifikaci chyb vyskytujících se v textech nerodilých mluvčích němčiny. Absolvováním předmětu mají získat schopnost přesně identifikovat zdroj jistých chyb, odhadnout stav osvojování si cizího jazyka u žáka a vybrat vhodný systém označování a opravování chyb v textech.
Výstupy z učení
Nach Abschluss des Kurses sollten die Studierenden in der Lage sein
- Fehler nach sprachwissenschaftlichen Kriterien zu klassifizieren,
- geeignete Korrektursymbole bei Textverbesserungen zu wählen,
- Vermutungen über den Entwicklungsstand des Fremdsprachenlerners anhand der beobachteten Fehler anzustellen,
- eigene Vorstellungen vom Umgang mit Fehlern im Unterricht zu entwickeln.

Po ukončení předmětu by měli účastníci být schopni:
- klasifikovat chyby v německy psaných textech podle lingvistických kritérií;
- zvolit při opravování textů vhodná korekturní znaménka pro daný účel;
- odhadnout stav rozvoje cizího jazyka u svých žáků na základě vyskytujících se chyb;
- rozvíjet vlastní přístup k zacházení s chybami ve své učitelské praxi.
Osnova
  • 1. Ebenen des Sprachsystems und Fehlerquellen, Grammatik und Lexikon;
  • 2. Ziele bei der Fehlermarkierung und Fehlerverbesserung;
  • 3. Theorien zu Fehlern beim Fremdsprachenlernen (Kontrastivhypothese, Interimssprache, Verarbeitbarkeitstheorie);
  • 4. Fehlersammlung und Fehlerklassifizierung nach linguistischen Kriterien;
  • 5. „Intelligente Fehler“: Fehler als Indikatoren für Erwerbsstufen;
  • 6. Fehler und Sprachstandsmessung, symptomatische Fehler für die Niveaustufen des GERR;
  • 1. Roviny jazykového systému, kterým lze přiřadit různé chyby; rozlišení gramatiky a slovníku;
  • 2. Cíle při označování a opravování chyb;
  • 3. Teoretické přístupy k chybám při učení se cizího jazyka (kontrastivní hypotéza, hypotéza přechodového jazyka/Interlanguage, teorie zpracovatelnosti cizího jazyka);
  • 4. Sběr a lingvistická klasifikace chyb z autentických textů;
  • 5. „Chytré chyby“ – chyby jako indikátor rozvoje cizího jazyka u studenta;
  • 6. Měření jazykové kompetence, chyby příznačné pro jistou rovinu Společného evropského referenčního rámce pro jazyky;
Literatura
  • Wisniewski, Katrin (2018): Grammatische Korrektheit und L2-Kompetenz. Eine Lernerkorpus-Studie, in: Deutsch als Fremdsprache, 3, S. 131–142.
  • Studying processability theoryan introductory textbook. Edited by Manfred Pienemann - Jörg-U Kessler. Philadelphia: John Benjamins Pub. Co., 2011, xii, 179 p. ISBN 9789027286611. info
  • Deutsch als Fremd- und Zweitsprache : ein internationales Handbuch. Edited by Hans-Jürgen Krumm. Mouton: De Gruyter, 2010, s. i-xiii. ISBN 9783110240252. info
  • ORTEGA, Lourdes. Understanding second language acquisition. 1st pub. London: Hodder Education, 2009, xv, 304. ISBN 9780340905593. info
  • ELLIS, Rod. The study of second language acquisition. Second edition. New York: Oxford University Press, 2008, xxvii, 114. ISBN 9780194422574. info
  • KLEPPIN, Karin. Fehler und Fehlerkorrektur. Berlin: Langenscheidt, 1998, 152 s. ISBN 3468496567. info
Výukové metody
Seminar mit Diskussion von Begleitlektüre und konkreten Fallbeispielen.
Seminář s diskuzí odborné literatury a konkrétních případů (chyb v autentických textech);
Metody hodnocení
Der Kurs kann nach Wahl der Teilnehmer entweder mit (z) „zápocet“ oder (k) „Kolloquiumm“ (vgl. Studienordnung, Art. 18 und 19) abgeschlossen werden. Für den „zápocet“ ist das Erledigen aller schriftlichen Hausaufgaben und regelmäßige Anwesenheit (nicht mehr als drei Absenzen) Pflicht. Studierende, die den Kurs mit einem „Kolloquium“ abschließen möchten, müssen zusätzlich eine schriftliche Hausarbeit (Fehleranalyse eines authentischen Textes, am besten während des Praktikums an einer tschechischen Grundschule erhoben) abgeben.
Předmět může být ukončen buď zápočtem nebo kolokviem (podle studijního a zkušebního řádu, čl. 18 a 19). Předpoklad pro ukončení zápočtem je odevzdání všech stanovených povinných úkolů v uspokojivém zpracování a (pokud se jedná o prezenční studium) pravidelná účast na seminárních setkáních (max. 3 absence povoleny). Studenti, kteří chtějí předmět ukončit kolokviem, vypracují písemnou seminární práci v rozsahu cca 5 stran. Práce musí obsahovat podrobnou analýzu chyb z autentického textu.
Náhradní absolvování
Bei Auslandsaufenthalten (z.B. im Rahmen des ERASMUS-Programms) kann der Abschluss eines inhaltlich gleichwertigen Kurses an der Gastuniversität als Studienleistung voll anerkannt werden. Daneben ist die Anerkennung aufgrund der Abgabe aller verpflichtenden Aufgaben (Abgabeordner im IS) bzw. die Abfassung einer Seminararbeit (nach Konsultation mit dem Dozenten) möglich.

Preferovaný způsob ukončení předmětu v~případě pobytu na zahraniční univerzitě (např. v~rámci programu ERASMUS) je uznání ekvivalentního předmětu ze studijního programu hostující univerzity. Další možnost je absolvovat předmět vypracováním všech povinných úkolů v~IS, resp. odevzdáním seminární práce (po konzultaci s~vyučujícím).

Vyučovací jazyk
Němčina
Informace učitele
Um den Lernprozess und den Prozess der Reflexion des eigenen Lernerfolges bei Studierenden im kombinierten Studium zu unterstützen, finden entsprechende Diskussionen während der (im Stundenplan vorgesehenen) Kontaktstunden statt; demselben Ziel dienen die schriftlichen Anmerkungen zu den eingereichten Aufgaben. Darüber hinaus können die Studierenden den Dozenten jederzeit per E-Mail kontaktieren.
Podpora učení a sebereflexe u studujících v kombinované formě probíhá během pravidelných kontaktních hodin a prostřednictvím zpětné vazby na odevzdané písemné úkoly. Mimo dobu výuky mají studující možnost kontaktovat vyučujícího kdykoliv prostřednictvím e-mailu.

Studijní opora
https://is.muni.cz/auth/el/1441/jaro2025/NJ_M740/?kod=NJ_M740
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.
Výuka probíhá každý druhý týden.
Poznámka k četnosti výuky: tři setkání v kombinované formě.
Předmět je zařazen také v obdobích jaro 2023, jaro 2024.