NJII_7174 Analyse und Übersetzen der wissenschaftlichen Texte I

Filozofická fakulta
jaro 2015
Rozsah
0/2. 4 kr. Ukončení: k.
Vyučující
PhDr. Anna Marie Halasová, Ph.D. (přednášející)
Garance
PhDr. Anna Marie Halasová, Ph.D.
Ústav germanistiky, nordistiky a nederlandistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: PhDr. Anna Marie Halasová, Ph.D.
Dodavatelské pracoviště: Ústav germanistiky, nordistiky a nederlandistiky – Filozofická fakulta
Rozvrh
každou lichou středu 14:10–15:45 C33
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Předmět si smí zapsat nejvýše 20 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/20, pouze zareg.: 0/20, pouze zareg. s předností (mateřské obory): 0/20
Jiné omezení: geeignet erst nach mindestens 3 Semestern des Germanistik-Studiums
Mateřské obory/plány
předmět má 13 mateřských oborů, zobrazit
Cíle předmětu
In diesem Kurs werden deutsch geschriebene wissenschaftliche Fachtexte analysiert bzw. ins Tschechische übersetzt. Am Ende des Kurses werden die Studierenden im Stande sein die Hauptzüge eines Fachtextes im Unterschied zum literarischen Text festzulegen; sie werden die Methode der Analyse der wissenschaftliche Texte beherrschen; sie werden wissenschaftliche Texte ins Tschechische übersetzen; wobei auch auch entsprechende sprachliche sowie stilistische Fähigkeiten für das Übersetzen der einschlägigen Texte aus dem Tschechischen ins Deutsche gewonnen werden.
Osnova
  • - Fachsprache - Fachwortschatz - Wissenschaft bzw. Wissenschaftsprache - Linguistischer Text - Text aus Bereich der Biologie - Text aus Bereich der Geschichte - Text aus Bereich der Physik - Text aus Bereich der Philosophie
Výukové metody
Lesen, Diskussion, Übersetzen, Hausarbeit.
Metody hodnocení
- Ausarbeiten eines "Glossars" zu den einzelnen Texten - Schriftliche Übersetzung ins Tschechische
Vyučovací jazyk
Němčina
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.
Předmět je zařazen také v obdobích podzim 2013, jaro 2014, podzim 2014, podzim 2015, jaro 2016, podzim 2016.