JSS436 Workshop uměleckého překladu (chorvatština, srbština, bosenština)

Filozofická fakulta
jaro 2018
Rozsah
0/2/0. 3 kr. Ukončení: z.
Vyučující
Mgr. et Mgr. Jana Demelová, Ph.D. (přednášející)
Mgr. Pavel Pilch, Ph.D. (přednášející)
Garance
doc. Mgr. Pavel Krejčí, Ph.D.
Ústav slavistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: doc. Mgr. Pavel Krejčí, Ph.D.
Dodavatelské pracoviště: Ústav slavistiky – Filozofická fakulta
Rozvrh
každé sudé pondělí 12:30–14:05 B2.41
Předpoklady
Předpokládá se znalost jednoho z jazyků: chorvatština, srbština bosenština A výborná znalost (rodilý mluvčí) jednoho z jazyků: čeština, slovenština
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je otevřen studentům libovolného oboru.
Jiné omezení: předpokládá dobrá znalost chorvatštiny, bosenštiny či srbštiny A výborná znalost češtiny či slovenštiny
Cíle předmětu
Cílem předmětu je poskytnou studentům možnost praxe na poli uměleckého překladu, zejména na textech, které si žádají originální překladatelská řešení a tvůrčí přístup. Absolvent předmětu získá zkušenosti s nelehkou prací překladatele umělecké literatury. Výstupem předmětu by měla být sbírka překladových textů, které obstojí jako plnohodnotné překlady umělecké literatury z daných jazyků.
Výstupy z učení
Student bude po absolvování schopen
- pochopit úlohu překladatele v tvůrčím procesu překladu uměleckého textu
- nalézat a argumentovaně komentovat překladatelská řešení
- kriticky nahlížet na překlad jako umělecký proces
Osnova
  • 1. Základní seznámení s prací překladatele v procesu uměleckého překladu, možná úskalí a výzvy, výhody a nevýhody různých překladatelských koncepcí
  • 2. Výběr textů pro práci v semestru
  • 3. Samostatná práce na překladu s pravidelnými setkáními nad rozpracovanými překlady, komentáře vyučujících (redaktorů) a kolegů
Literatura
    povinná literatura
  • LEVÝ, Jiří. Umění překladu. Čtvrté, upravené vydání. Praha: Apostrof, 2012, 367 stran. ISBN 9788087561157. info
  • FIŠER, Zbyněk. Překlad jako kreativní proces : teorie a praxe funkcionalistického překládání. Vyd. 1. Brno: Host, 2009, 320 s. ISBN 9788072943432. info
Výukové metody
Samostatná práce na překladech
Komentáře a diskuse nad rozpracovanými překlady
Konzultace s vyučujícími
Metody hodnocení
Pro získání zápočtu student přeloží vybraný literární text do svého mateřského jazyka. Během procesu překladu je povinen navštěvovat konzultační semináře (max 3 absence) a poskytovat informace o procesu své práce ostatním účastníkům kurzu skrze cloudovou aplikaci.
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.

  • Statistika zápisu (nejnovější)
  • Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/jaro2018/JSS436