FF:CHA307 Překladatelský seminář II - Informace o předmětu
CHA307 Překladatelský seminář II
Filozofická fakultapodzim 2006
- Rozsah
- 0/2/0. 3 kr. Ukončení: z.
- Vyučující
- Mgr. Mirna Stehlíková Đurasek (cvičící)
- Garance
- doc. Mgr. Pavel Krejčí, Ph.D.
Ústav slavistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: doc. Mgr. Pavel Krejčí, Ph.D. - Rozvrh
- St 15:00–16:35 B23
- Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
- Mateřské obory/plány
- Chorvatský jazyk a literatura (program FF, N-FI) (2)
- Chorvatský jazyk a literatura (program FF, N-HS)
- Cíle předmětu
- Překládání publicistických článků a odborných textů z češtiny do chorvatštiny. V semináři je kladen důraz na analýzu stylistických a gramatických zvláštností chorvatského jazyka. Studenti individuálně překládají zadané texty, které pak na semináři společně rozebírají a srovnávají svá překladatelská řešení.
- Osnova
- Překlad vybraných textů z českého denního tisku (odborné články, recenze, politické komentáře, fejetony apod.). Podstatnou část textů k překladatelských cvičením si vybírají sami studenti podle svých zájmů a preferencí.
- Literatura
- Anić, Vladimir: Veliki rječnik hrvatskoga jezika. Zagreb 2003.
- Babić, Stjepan a kol.: Hrvatski pravopis. Zagreb 2002
- Barić, Eugenija a kol.: Hrvatski jezični savjetnik. Zagreb 1999.
- Barić, Eugenija a kol.: Hrvatska gramatika. Školska knjiga, Zagreb 1997.
- Barić, Eugenija: Priručna gramatika hrvatskoga književnog jezika. Zagreb 1979.
- KUFNEROVÁ, Zlata. Překládání a čeština. Vyd. 1. Jinočany: H & H, 1994, 260 s. ISBN 8085787148. info
- LEVÝ, Jiří. Umění překladu. 2. dopl. vyd. Praha: Panorama, 1983, 396 s. info
- LEVÝ, Jiří. Umjetnost prevodenja. Sarajevo: Svjetlost, 1982. info
- Metody hodnocení
- Předmět je ukončen zápočtem. K jeho získání musí posluchač docházet na semináře připraven, aktivně se podílet na výuce a uspět v závěrečném překladatelském testu.
- Statistika zápisu (podzim 2006, nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2006/CHA307