SLA307 Překladatelský seminář pro pokročilé

Filozofická fakulta
podzim 2012
Rozsah
0/2/0. 3 kr. Ukončení: z.
Vyučující
Mgr. Mateja Kosi (cvičící)
Garance
doc. Mgr. Pavel Krejčí, Ph.D.
Ústav slavistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: doc. Mgr. Pavel Krejčí, Ph.D.
Dodavatelské pracoviště: Ústav slavistiky – Filozofická fakulta
Rozvrh
St 12:30–14:05 G21
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Praktická výuka slovinského jazyka se zaměřením na překládání textů různých funkčních stylů z češtiny do slovinštiny i naopak.
Osnova
  • Prevajanje besedil glede na slušni in vidni prenosnik. Teme besedil bodo aktualne, povezane z različnimi okoliščinami, v katerih se lahko prevajalec znajde.
Literatura
  • Ružena Škerlj: Češko-slovenski slovar. Ljubljana: DZS, 1995.
  • SSKJ. Ljubljana: DZS, 2000.
Výukové metody
Branje, prevajanje, domače naloge, diskusija.
Metody hodnocení
Oddani vsi prevodi z vaj, 80% prisotnost, recenzija prevoda sodobnega slovenskega romana.
Vyučovací jazyk
Slovinština
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je zařazen také v obdobích podzim 2006, podzim 2008, podzim 2010, podzim 2011, podzim 2014.