CJCC10 Překladatelský seminář pro cizince

Filozofická fakulta
podzim 2024
Rozsah
0/2/0. 4 kr. Doporučované ukončení: z. Jiná možná ukončení: k.
Vyučující
doc. PhDr. Zbyněk Fišer, Ph.D. (přednášející)
Garance
doc. PhDr. Zbyněk Fišer, Ph.D.
Ústav české literatury – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Mgr. Veronika Bromová, Ph.D.
Dodavatelské pracoviště: Ústav české literatury – Filozofická fakulta
Rozvrh
Po 10:00–11:40 C32, kromě Po 18. 11. až Ne 24. 11.
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je otevřen studentům libovolného oboru.
Cíle předmětu
Kurz je zaměřen na výcvik překladatelů z češtiny do mateřského jazyka. Postupy tvořivé překladatelské práce budou procvičovány na krátkých literárních, marketingových a publicistických textech.
Hlavním cílem kurzu je:
- porozumět výchozímu textu a umět ho analyzovat na všech rovinách;
- naučit se formulovat skopos cílové komunikace a cílového textu;
- definovat hlavní strategie překladu;
- naučit se tvůrčím metodám v překladatelském procesu;
- umět odborně vyložit vlastní rozhodnutí, jak překládat daný text.
Výstupy z učení
Student bude po absolvování předmětu schopen:
- porozumět výchozímu textu a umět ho analyzovat na všech rovinách;
- formulovat skopos cílové komunikace;
- formulovat skopos cílového textu;
- definovat hlavní strategie svého překladatelského postupu;
- aplikovat tvůrčí metody v překladatelském procesu;
- vyargumentovat vlastní rozhodnutí, jak překládat daný text.
Osnova
  • Literární a publicistické texty současných českých autorů, např.:
  • Jiří Kratochvil: Má lásko, Postmoderno.
  • Egon Bondy: Příšerné příběhy.
  • Ivan Wernisch: Doupě latinářů.
  • Petr Hruška: Vždycky se ty dveře zavíraly.
  • Reklamní text Minuta bototerapie.
  • Reklamní text Marx Halle.
Literatura
  • SATTLER-HOVDAR, Nina. Translation - Transkreation : vom Über-Setzen zum Über-Texten. Berlin: BDÜ Fachverlag, 2016, 168 stran. ISBN 9783938430736. info
  • Routledge encyclopedia of translation studies. Edited by Mona Baker - Gabriela Saldanha. Second edition. London: Routledge, Taylor & Francis Group, 2009, xxii, 674. ISBN 9780415369305. info
  • KRATOCHVIL, Jiří. Brno nostalgické i ironické. Vyd. 1. Brno: Petrov, 2001, 186 s. ISBN 80-7227-106-7. info
  • Gabler Lexikon Werbung. Edited by Gerold Behrens - Franz-Rudolf Esch - Erika Leischner - Maria Neumaier. 1. Auflage. Wiesbaden: Gabler, 2001, vii, 476. ISBN 9783409199636. info
  • Routledge encyclopedia of translation studies. Edited by Kirsten Malmkjær - Mona Baker. 1st pub. in pbk. London: Routledge, 2001, xviii, 654. ISBN 9780415255172. info
  • Handbuch Translation. Edited by Mary Snell-Hornby. 2., verb. Aufl. Tübingen: Stauffenburg, 1999, xii, 434. ISBN 3860579959. info
  • FIŠER, Zbyněk. Příšerné příběhy :1975-1986. Praha: MAŤA, 1995, 61 s. ISBN 80-901915-0-9. info
  • KRATOCHVIL, Jiří. Má lásko, postmoderno. Brno: Atlantis, 1994. ISBN 8071080934. info
  • WERNISCH, Ivan. Doupě latinářů : sežrané spisy. V Brně: Petrov, 1992. ISBN 8085247364. info
Výukové metody
Přednáška a diskuze v semináři, týmová práce, domácí příprava.
Metody hodnocení
Portfolio s vlastními překlady.
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je zařazen také v obdobích jaro 2023.
  • Statistika zápisu (nejnovější)
  • Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2024/CJCC10