UJS304b Základy tlumočení z ukrajinštiny

Filozofická fakulta
podzim 2024
Rozsah
0/2/0. 3 kr. Ukončení: z.
Vyučující
Mgr. Monika Ševečková, Ph.D. (přednášející)
Garance
PhDr. Petr Kalina, Ph.D.
Ústav slavistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: PhDr. Petr Kalina, Ph.D.
Dodavatelské pracoviště: Ústav slavistiky – Filozofická fakulta
Rozvrh
Út 8:00–9:40 C32, kromě Po 18. 11. až Ne 24. 11.
Předpoklady
UJA206 Jazyková cvičení IV
Požadovaná min. úroveň B1 v ukr. jazyce.
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Studenti se naučí pracovat s různými typy textů a aplikovat na ně znalosti o metodách tlumočení. Studenti budou umět analyzovat specifika tlumočení, dokáží s přípravou tlumočit z listu a dále krátké útvary pomocí konsekutivních technik.
Výstupy z učení
Studenti po teoretickém seznámení se základními aspekty ústního překladu pracují s různými typy textů s cílem aplikovat znalosti o metodách tlumočení a analyzovat specifika tohoto typu překladu. Studenti během kurzu nacvičují a prohlubují návyky, nezbytné pro rozvoj schopností pro tlumočení.
Osnova
  • 1. Úvod to teorie tlumočení (konsekutivní, kabinové, simultánní) 2. Základy konsekutivního tlumočení (role tlumočníka a mluvčího, tlumočnické kompetence) 3. Základy konsekutivního tlumočení (adekvátnost a ekvivalence překladu, typické chyby při tlumočení) 4. Nácvik konsekutivního tlumočení 5. Prezentace studentů
Literatura
    povinná literatura
  • MÜGLOVÁ, Daniela. Komunikácia, tlmočenie, preklad, alebo, Prečo spadla Babylonská veža? Bratislava: Enigma, 2009, 323 s. ISBN 9788089132829. info
    doporučená literatura
  • MICHALČÍKOVÁ, Jana. K vybraným aspektom konzekutívneho tlmočenia s notáciou : metodologické aspekty evaluácie výstupov v dimenzii konzekutívneho tlmočenia. Vydanie: prvé. Banská Bystrica: Belianum, 2015, 119 stran. ISBN 9788055708942. info
  • HOUŽVIČKOVÁ, Milena a Jana HOFFMANNOVÁ. Čeština pro překladatele : základy teorie, interpretace textů, praktická cvičení. 2012. ISBN 978-80-7308-405-9. info
  • CHOVANEC, Jan, Miroslav BÁZLIK a Teodor HREHOVČÍK. Soudní překlad a tlumočení. 1. vyd. Praha: Wolters Kluwer, 2011, 408 s. ISBN 978-80-7357-684-4. info
  • ČEŇKOVÁ, Ivana. Teorie a didaktika tlumočení. Praha: Univerzita Karlova, 2001, 176 s. ISBN 8085899620. info
  • LEPILOVÁ, Květuše. Řečová komunikace verbální a neverbální : pro tlumočníky a průvodce ve sféře podnikání a cestovního ruchu. Vydání první. Ostrava: Ostravská univerzita Ostrava, 1998, 150 stran. ISBN 8070424966. info
Výukové metody
Praktická cvičení, seminární forma výuky.
Metody hodnocení
Průběžná práce. Pravidelná domácí příprava.
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je dovoleno ukončit i mimo zkouškové období.
Předmět je vyučován každoročně.
Předmět je zařazen také v obdobích jaro 2020, podzim 2021, podzim 2022, podzim 2023.
  • Statistika zápisu (nejnovější)
  • Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2024/UJS304b