Susugigawa in the intercultural exchange : towards interculturalism in theatre
HAVLÍČKOVÁ KYSOVÁ, Šárka a Barbora LEŠTÁCHOVÁ. Susugigawa in the intercultural exchange : towards interculturalism in theatre. In Cultural Translation and East Asia: Film, Literature, Art and Language Conference. 2012. |
Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
|
Základní údaje | |
---|---|
Originální název | Susugigawa in the intercultural exchange : towards interculturalism in theatre |
Název česky | Susugigawa v mezikulturní výměně : k problematice interkulturalismu v divadle |
Autoři | HAVLÍČKOVÁ KYSOVÁ, Šárka (203 Česká republika, garant, domácí) a Barbora LEŠTÁCHOVÁ (703 Slovensko, domácí). |
Vydání | Cultural Translation and East Asia: Film, Literature, Art and Language Conference, 2012. |
Další údaje | |
---|---|
Originální jazyk | angličtina |
Typ výsledku | Vyžádané přednášky |
Obor | Umění, architektura, kulturní dědictví |
Stát vydavatele | Velká Británie a Severní Irsko |
Utajení | není předmětem státního či obchodního tajemství |
Kód RIV | RIV/00216224:14210/12:00057125 |
Organizační jednotka | Filozofická fakulta |
Klíčová slova česky | Susugigawa; interkulturní divadlo; japonské divadlo; Patrice Pavis; Marvin Carlson; Fraška o kádi |
Klíčová slova anglicky | Susugigawa; intercultural theatre; Japanese theatre; Patrice Pavis; Marvin Carlson; La Farce du Cuvier |
Štítky | rivok |
Příznaky | Mezinárodní význam |
Změnil | Změnila: Mgr. Vendula Hromádková, učo 108933. Změněno: 13. 3. 2013 09:58. |
Anotace |
---|
This paper deals with intercultural double transition between East and West in the field of theatre. A concrete example of such a transition would be French middle-age farce La Farce du Cuvier remade into traditional kyogen, which was brought back to Europe on the Czech stage. Interculturalism itself is based on Patrice Pavis's and Marvin Carlson's approaches. |
Anotace česky |
---|
Studie se zabývá dvojí mezikulturní výměnou mezi Evropou a Asií na poli divadla. Konkrétním výsledkem takové výměny je starofrancouzská Fraška o kádi přepracovaná na tradiční kjógen, který se uvádí na českém jevišti. Studie se opírá o teorie Patrice Pavise a Marvina Carlsona o interkulturním divadle. |
Návaznosti | |
---|---|
GAP409/11/1082, projekt VaV | Název: Český divadelní strukturalismus: souvislosti a potenciál |
Investor: Grantová agentura ČR, Český divadelní strukturalismus: souvislosti a potenciál | |
GA405/08/1223, projekt VaV | Název: Kontinentální přesahy Shakespearova díla |
Investor: Grantová agentura ČR, Kontinentální přesahy Shakespearova díla | |
KJB901640501, projekt VaV | Název: Elektronická knihovna novějších překladů anglických dramat |
Investor: Akademie věd ČR, Elektronická knihovna novějších překladů anglických dramat | |
KJB9164305, projekt VaV | Název: Elektronická knihovna překladů anglických dramat |
Investor: Akademie věd ČR, Elektronická knihovna překladů anglických dramat | |
LI01013, projekt VaV | Název: Národní akademická licence Literature Online Fulltext Collection |
Investor: Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy ČR, Národní akademická licence Literature Online Fulltext Collection |
VytisknoutZobrazeno: 19. 9. 2024 18:03