k 2012

Negace a skopus kvantifikátorů

DOČEKAL, Mojmír a Hana STRACHOŇOVÁ

Základní údaje

Originální název

Negace a skopus kvantifikátorů

Název česky

Negace a skopus kvantifikátorů

Název anglicky

Negation and the scope of quantifiers

Autoři

DOČEKAL, Mojmír (203 Česká republika, garant, domácí) a Hana STRACHOŇOVÁ (203 Česká republika, domácí)

Vydání

4. mezinárodní konference Gramatika a korpus, Praha, 28.-30. listopad 2012, 2012

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Prezentace na konferencích

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Odkazy

Kód RIV

RIV/00216224:14210/12:00062379

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova česky

negace; skopus; kvantifikátor; teorie pluralit; konkurence v jazyce; aktuální členění věty

Klíčová slova anglicky

negation; scope; quantifier; plurality theory; information structure; competition in language

Štítky

Změněno: 11. 4. 2013 22:16, Mgr. Vendula Hromádková

Anotace

V originále

Věty přirozeného jazyka, ve kterých se vyskytuje negace a nějaké další kvantifikační výrazy, jsou alespoň principiálně víceznačné. To, že podobné věty přirozeného jazyka jsou víceznačné, je dobře známo, viz Jackendoff (1972) pro angličtinu, Hajičová (1991, 1975) pro češtinu a Büring (1997) pro němčinu. Všechny uvedené práce se navíc shodnou v tom, že to, která z obou interpretací je v daném přirozeném jazyce primární, je dáno především aktuálním členěním. Nicméně, pokud je nám známo, neexistuje zatím žádná studie, která by preference obou čtení v daném přirozeném jazyce zkoumala v korpusu (jediná výjimka pro angličtinu je Hoeksema (1999)). Proto bychom se chtěli věnovat právě tomuto problému. Úkolem našeho příspěvku je na základě korpusu zjistit, které z obou čtení je v češtině preferované. Kromě aktuálního členění je totiž nutné zohlednit další lingvistický faktor – čeština má pro interní negaci gramatikalizovaný prostředek – negativní zájmena doprovázená negativní shodou na slovese.

Anglicky

There has been a lot of attention in the literature given to the factors which decide the relative scope of logical operators in the interpretation of sentences. One of the crucial factors was claimed to be information structure (Jackendoff 1972, Hajičová 1975, Buring 1997, a.o.). One of the most important cases discussed in the literature is the scopal interpretation of negative sentence containing universal quantifer which is assumed to be disambiguated by intonation pattern in English and German even by Kadmon (2001). We present an argument that the apparent wide scope of the universal quantifer over negation is a result of scope illusion as argued independently for defnite NPs and negation in Beck (2001). The crucial evidence comes from an extensive corpus study of the interpretation of Czech universal quantifer všechno 'all' (1000 sentences from the SYN2010, representative corpus of contemporary Czech, was parsed; the relative scope of negation and for each sentence was decided by paraphrasing the sentence meaning into the sentence with unambiguous scope and judging the plausibility of such paraphrase).